Re: [libreoffice-l10n] cryptic english

2011-11-27 Thread Jesús Corrius
Can someone improve or rephrase the following string: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice name hardcoded

2011-11-27 Thread Olivier Hallot
Hi Christian Em 26-11-2011 10:07, Christian Lohmaier escreveu: Hi Olivier, On Sat, Nov 26, 2011 at 11:38 AM, Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org wrote: I noticed that the name LibreOffice is hardcoded in some places at least in the UI... Usually we use %PRODUCTNAME ... e.g.

Re: [libreoffice-l10n] cryptic english

2011-11-27 Thread Yury Tarasievich
If you ask for the meaning, it's: In OOO internal representation, a cell which spans the rows is represented by nested table. In wiki representation, a cell which spans the rows is represented by column and row spans. That's the reason why you can't export cells which span the rows to a

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] added possessive genitive case month names, HEADS UP localizers ; -)

2011-11-27 Thread Xuacu Saturio
Hi Eike, all New (and hopefully last) version of ast_ES.xml available here: http://dl.dropbox.com/u/13043022/LibreOffice/ast_ES.xml I've changed some date formats as suggested by Eike. Also I've changed some currency formatting tags to display currency sign after amounts. Please, review the

[libreoffice-l10n] Inconsistencies with percent and degree signs

2011-11-27 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, I found a few inconsistencies regarding the usage of % and ° signs in LibreOffice, esp. the 3.5 branch. In most places, where a number has % or ° sign after it, there is no space between them. However: 1) In the View - Zoom dialog, there's 100 %. 2) In the new Color Picker dialog (e.g.

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] added possessive genitive case month names, HEADS UP localizers ; -)

2011-11-27 Thread Martin Srebotnjak
So, what should I do for Slovenian. I am not sure about the usefulness of this, it might come handy. So is there a way I translate these strings and then try with beta0 with some switch in the conf file or somewhere and decide what is best? Thanks, m. 2011/11/27 Xuacu Saturio xuacu...@gmail.com