[libreoffice-l10n] Esperanto translation team administration

2012-02-17 Thread Donald Rogers
Hi, Rimas et al I have been the main person working on the Esperanto translation in the last three months. The team's contact person, Michael Moroni, has not responded to my emails, so would you please give me publish and admin privileges so that I can edit the eo.libreoffice.org pages and adm

Re: [libreoffice-l10n] Restructured l10n guide

2012-02-17 Thread Andras Timar
Hi Eike, 2012/2/17 Eike Rathke : > Hi, > > I broke the overwhelming l10n guide into subpages and adapted details to > reality. Hopefully > https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide > won't scare off new localizers anymore ;-) > Many thanks, it was a good move! Andras --

[libreoffice-l10n] Restructured l10n guide

2012-02-17 Thread Eike Rathke
Hi, I broke the overwhelming l10n guide into subpages and adapted details to reality. Hopefully https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide won't scare off new localizers anymore ;-) Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer. G

Re: [libreoffice-l10n] Askbot help

2012-02-17 Thread Sérgio Marques
2012/2/17 Christian Lohmaier > Hi Sérgio, > > On Fri, Feb 17, 2012 at 1:57 PM, Sérgio Marques > wrote: > > Hi Rimas > > > > Can You explain me the meaning of: > > > > %s content minchars > > > > %s title minchars > > > > I mean %s is replaced by? > > This very, very likely is from the admin inte

Re: [libreoffice-l10n] Askbot help

2012-02-17 Thread Christian Lohmaier
Hi Sérgio, On Fri, Feb 17, 2012 at 1:57 PM, Sérgio Marques wrote: > Hi Rimas > > Can You explain me the meaning of: > > %s content minchars > > %s title minchars > > I mean %s is replaced by? This very, very likely is from the admin interface to define how many characters the user must enter bef

[libreoffice-l10n] Askbot help

2012-02-17 Thread Sérgio Marques
Hi Rimas Can You explain me the meaning of: %s content minchars %s title minchars I mean %s is replaced by? And minichars i guess it will be mini characters? Thanks in advance -- Sérgio Marques -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.li

Re: [libreoffice-l10n] Website project updated

2012-02-17 Thread Rimas Kudelis
2012.02.16 21:31, Christian Lohmaier rašė: Hi Rimas, *, On Thu, Feb 16, 2012 at 7:59 PM, Rimas Kudelis wrote: 2012.02.16 15:07, Sérgio Marques rašė: 2012/2/16 Rimas Kudelis $lang['en_US']['LocaleName']['lb'] $lang['en_US']['LocaleName']['tt'] I know. You can deduce their meaning from the id

Re: [libreoffice-l10n] Translations in Greek

2012-02-17 Thread Sérgio Marques
2012/2/17 Rimas Kudelis > >>> Hi Rimas, >> >> Can You create askbot to Portuguese? >> > > Hi Sérgio, > > done! > > Rimas > > > Thanks -- Sérgio Marques -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-u

Re: [libreoffice-l10n] Translations in Greek

2012-02-17 Thread Rimas Kudelis
2012.02.17 11:39, Sérgio Marques rašė: 2012/2/17 Rimas Kudelis Good morning, I've initialized Askbot and Terminology for you, however, Askbot is the only one that requires your L10n work now, because Terminology is a different kind of project. If you have a terminology .po file, you can upload

Re: [libreoffice-l10n] Greek translations

2012-02-17 Thread Rimas Kudelis
Hi, 2012.02.17 13:33, dmtrs32 rašė: While translating Askbot, I saw that in rare cases exist singular and plural forms in English text in one piece and plural type 1 and plural type 2 in two pieces in Greek (and German). 1. Is that right or is it singular and plural (and in one piece or two)?

[libreoffice-l10n] Greek translations

2012-02-17 Thread dmtrs32
While translating Askbot, I saw that in rare cases exist singular and plural forms in English text in one piece and plural type 1 and plural type 2 in two pieces in Greek (and German). 1. Is that right or is it singular and plural (and in one piece or two)? 2. In Greek, there are four cases in p

Re: [libreoffice-l10n] Translations in Greek

2012-02-17 Thread Sérgio Marques
2012/2/17 Rimas Kudelis > Good morning, > > I've initialized Askbot and Terminology for you, however, Askbot is the > only one that requires your L10n work now, because Terminology is a > different kind of project. If you have a terminology .po file, you can > upload it to the project, and you're