2013/1/18 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com
2013/1/18 Andras Timar tima...@gmail.com
[snip] https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59433
I discovered that if I Rescan project files in Pootle, then these
strings are offered for translation. I don't know what was wrong with
Pootle.
Hi Andras,
On 18/01/2013 13:53, Andras Timar wrote:
Hi,
I updated pot files (Templates) on Pootle. This time I did not update
languages. You can update your language manually with Update against
templates link below Actions. Both UI and help was updated.
Also done for FR project.
Kind
OK, there are changed strings in this latest update that were either
in some form already translated or are new and I need some explanation
as I am not sure with the quality of their existing translation:
Paste Only - it is translated as Paste Only, like Just Paste, but
the English string could
Hi Everybody,
Lately, I returned to the 'tag elimination' idea because some of our
translators cannot cop up with the tags they see in Virtaal. (We are doing
translation offline). And with a little regex from stackoverflow
http://stackoverflow.com/a/8784436/1993440 ,
i produced a python script
Tadele,
I'm wondering if pocommentclean from the Translate Toolkit is the
droid you are looking for.
http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/pocommentclean.html
cjl
On Sat, Jan 19, 2013 at 2:57 PM, Tadele Assefa milky...@gmail.com wrote:
Hi Everybody,
I do not recommend this type of work. XML tags are not that hard and
translating it in pootle is easy.
Also re-placing the tags could be a nightmare, strings with wrong tags are
not implemented in translations.
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to
Hi,
updated for Japanese.
--
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette