Re: [libreoffice-l10n] Mistakes in source strings

2022-10-07 Thread Tuomas Hietala
Maybe I should clarify that I'm not in favour of changing the source strings just for fun every two weeks, but thankfully that's not the situation in LibreOffice. However, reducing the translators' workload can IMO more effectively be accomplished by improving the tools and processes rather tha

Re: [libreoffice-l10n] Mistakes in source strings

2022-10-07 Thread Tuomas Hietala
Hi all, FWIW as a translator I'm always in favour of fixing mistakes in the source strings even if it creates extra work for myself. That's because trying to figure out whether some unusual spelling or choice of words is intentional or not is work too. Sometimes a lot more work than just stra

Re: [libreoffice-l10n] Will changing keyword translations break existing documents?

2022-10-07 Thread Tuomas Hietala
Hello Olivier, I'm not currently planning to change any of the translations of function names, for the reasons you mention. Just making sure it's possible in case there's a serious mistake that needs to be corrected. Tuomas Olivier Hallot kirjoitti 30.9.2022 16:50: Hi Tuomas Brazilian Port

Re: [libreoffice-l10n] Will changing keyword translations break existing documents?

2022-10-07 Thread Tuomas Hietala
Hi Eike, Eike Rathke kirjoitti 4.10.2022 20:37: Hi Tuomas, On Wednesday, 2022-09-28 16:01:16 +0300, Tuomas Hietala wrote: There's an error I'd like to fix in Finnish translation of one of the strings in librelogo/source/pythonpath. It seems to be one of the LibreLogo keywords. However, I w