Dear all,
I am the admin of the Aragonese (an, an_ES) localization team. As we
are a small team, we decided to concentrate on a single big project at a
time, and the decision at the beginning of the year was to prioritize
the localization of Firefox. This is why the project of localizing
Dear Andras and all,
In the Aragonese (an, an_ES) localization team, we have been testing
the use of pology/pomtrans.py with Apertium machine translation from
Spanish to Aragonese. Although the resulting strings must be very
carefully checked, the overall quality is good (they are close
Thanks Andras, it worked!
Yes, you can upload a zip file, too, just make sure that internal
folder and file structure is the same as in Pootle.
Best regards,
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems?
, the fact that
Aragonese and Armenian are close in the list of languages may be the
cause of the error...
Thanks,
Juan Pablo
El 08/12/2011 13:57, Andras Timar escribió:
Hi Juan Pablo,
2011.12.07. 22:57 keltezéssel, Juan Pablo Martínez Cortés írta:
Hi Andras,
When I first read your answer, I
Hi Andras,
When I first read your answer, I understood that it was not possible
to commit the an_ES dictionary to the git dict module, due to the lack
of an an_ES language pack. Just thinking about it and rereading your
message, I understand that it would be possible to commit it, and that
Thanks to Andras for creating the Aragonese language in pootle, and to
Ivan for offering us help. Ivan, I'll write to you a private e-mail! :)
El 05/12/2011 20:33, ivarela escribió:
Hola Juan Pablo,
enhorabuena por el trabajo que estás realizando. Soy Iñigo Varela, de
Softastur, el equipo
-28 11:51:16 +0100, Juan Pablo Martínez Cortés wrote:
I send you the diff file for the changes needed in the locale.
Thanks, looks good, pushed to master
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=e34584e74201bc2264c907e06c4f8b0026bd1f98
Nice work on the IndexKey btw, I only joined
minority languages who have
not translated the UI, but which have dictionaries.
Cheers,
Javier
On 11/14/11 4:31 AM, Juan Pablo Martínez Cortés wrote:
Hi Andras,
Thanks for your answer!
I don't think it's a politically hot issue (or a political issue at
all as Aragonese is a language with very
should we do to have it available for LibreOffice users?
best,
Juan Pablo
El 06/09/2011 9:38, Juan Pablo Martínez Cortés escribió:
Hi,
Thanks for your comments. Yes, we tested it and it worked (of course
with limitations, as it is a preliminary version with a short dictionary).
We'll correct
What should we do to have it available for LibreOffice users?
best,
Juan Pablo
El 06/09/2011 9:38, Juan Pablo Martínez Cortés escribió:
Hi,
Thanks for your comments. Yes, we tested it and it worked (of
course with limitations, as it is a preliminary version with a short
dictionary). We'll
version when we have it.
Best,
Juan Pablo
El 05/09/2011 23:53, Andras Timar escribió:
2011.09.05. 2:21 keltezéssel, Juan Pablo Martínez Cortés írta:
Hi Andras,
After talking with Santiago Paricio, the main author of the spelling
dictionary (in cc), we added a README_an_ES.txt file
Thanks Andras,
I just changed the ListSeparator to ';' (and added a couple of
spaces in AM 'a. m.' PM 'p. m.'. The rest of the warnings were
intendend. I attach the corrected file. Please confirm that it's OK.
What would be next step to provide the spellchecking capability in
Aragonese?
?
Open an issue in bugs.freedesktop.org or just send the link to your
dictionary to this mailing list.
Best regards,
Andras
--
_
Juan Pablo Martínez Cortés, PhD
Profesor Titular de Universidad
Departamento de Ing. Electrónica y Comunicaciones
Grupo de Tecnologías de
Hi Andras,
You'll find the .aff and .dic files in this link.
https://docs.google.com/viewer?a=vpid=explorerchrome=truesrcid=0B7LT_TqWZipbMzZmNGI5ZmQtZDU3NS00NzE0LTk5ZmYtMWU1MTdlYWU0ODRkhl=en
Thank you!
Juan Pablo
El 03/09/2011 11:21, Andras Timar escribió:
Hi Juan Pablo,
2011/9/3 Juan Pablo
Hi,
I've been working with a colleague on a hunspell spellchecker for
Aragonese language (an_ES) that we'd like to integrate into
libreoffice. Which are the steps to be followed? Here you have a
locale file.
http://www.it46.se/localegen/locale/131423_an_ES.xml
Thanks.
Juan Pablo
Hi,
I've been working with a colleague on a hunspell spellchecker for
Aragonese language (an_ES) that we'd like to integrate into
libreoffice. Which are the steps to be followed? Here you have a
locale file.
http://www.it46.se/localegen/locale/131423_an_ES.xml
Thanks.
Juan Pablo
16 matches
Mail list logo