Re: [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Andras Timar
2011/2/19 Mihkel Tõnnov : > I see. Does that mean we get RC3, too? (Where, hopefully, these are > translated :) > No, this is not a blocker. It does not block anything (no crash, no data loss, no regression etc.). In fact it is a cosmetical issue that went unnoticed through the whole beta and RC (1

Re: [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Mihkel Tõnnov
I see. Does that mean we get RC3, too? (Where, hopefully, these are translated :) Best regards, Mihkel 2011/2/19 Andras Timar > 2011.02.19. 18:11 keltezéssel, Mihkel Tõnnov írta: > > Well, what caught my attention was the print dialog, i.e. > > strings-ending-in-period from here on: > > > http:

Re: [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Andras Timar
2011.02.19. 18:11 keltezéssel, Mihkel Tõnnov írta: > Well, what caught my attention was the print dialog, i.e. > strings-ending-in-period from here on: > http://translations.documentfoundation.org/et/libo33x_ui/vcl/source/src.po/translate?unit=1172752-- > I didn't find those strings in HC2. > (Note

Re: [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Mihkel Tõnnov
Well, what caught my attention was the print dialog, i.e. strings-ending-in-period from here on: http://translations.documentfoundation.org/et/libo33x_ui/vcl/source/src.po/translate?unit=1172752-- I didn't find those strings in HC2. (Note that I've since added the periods to the translations, too.)

Re: [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Andras Timar
2011/2/19 Mihkel Tõnnov : > Hi *, > looking at RC2, I found that extended tips (if enabled) are in large part > untranslated, although "Merged UI" is at 100% for Estonian and I remember > having translated identical strings. Looking closer, it seems that such tips > are (mostly?) the ones where I o

[libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, looking at RC2, I found that extended tips (if enabled) are in large part untranslated, although "Merged UI" is at 100% for Estonian and I remember having translated identical strings. Looking closer, it seems that such tips are (mostly?) the ones where I omitted final period, in accordance w