Re: [it-l10n] disponibilità alla traduzione

2015-01-07 Per discussione elcico2001 एल्चिको
Il 07/01/2015 21:19, elcico2001 एल्चिको ha scritto: Il 07/01/2015 11:50, Luciano Barbato ha scritto: Un saluto a tutti, mi chiamo Luciano Barbato e pochi giorni fa mi sono iscritto alla mailing list per poter dare il mio contributo alla traduzione o a quello che c'è da fare. Da profano vi chied

Re: [it-l10n] disponibilità alla traduzione

2015-01-07 Per discussione elcico2001 एल्चिको
Il 07/01/2015 11:50, Luciano Barbato ha scritto: Un saluto a tutti, mi chiamo Luciano Barbato e pochi giorni fa mi sono iscritto alla mailing list per poter dare il mio contributo alla traduzione o a quello che c'è da fare. Da profano vi chiedo da dove si parte? Mi sto leggendo "Il processo di tr

Re: [it-l10n] disponibilità alla traduzione

2015-01-07 Per discussione Valter Mura
Il 07/01/2015 13:43, Paolo Pelloni ha scritto: Ciao Luciano e benvenuto innanzitutto. Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno. Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogn

Re: [it-l10n] disponibilità alla traduzione

2015-01-07 Per discussione Paolo Pelloni
Ciao Luciano e benvenuto innanzitutto. Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno. Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno di aiuto. A grandi linee in questo gruppo tra

[it-l10n] disponibilità alla traduzione

2015-01-07 Per discussione Luciano Barbato
Un saluto a tutti, mi chiamo Luciano Barbato e pochi giorni fa mi sono iscritto alla mailing list per poter dare il mio contributo alla traduzione o a quello che c'è da fare. Da profano vi chiedo da dove si parte? Mi sto leggendo "Il processo di traduzione" nel wiki, ma poi? ringrazio anticipatamen