ciao
sonos Sara ho terminato la traduzione del manualetto per le estensioni, ma
prima di mandartelo ho alcuni dubbi su alcuni termini che non so se lasciare
in inglese o tradurre con qualche parafrasi esplicativa.
Si tratta di quello che si trova nella tabella di pagina 12 i termini tipo
Codenam
ciao
sono Sara, sto traducendo il manualetto rivolto a coloro che intendono
pubblicare estensioni per LibreOffice. ci sono alcuni termini che non sono
sicura se devo tradurre o lasciare così li riporto qui:
Calc Add-Ins, Add-Ons, DataPilots, Chart Add-Ins
su omegaT non mi dà alcun suggerimento,
anali
sara
-Messaggio originale-
From: elcico2001 एल्चिको
Sent: Sunday, June 09, 2013 12:53 AM
To: Guazzelli Sara
Subject: Re: [it-l10n] Link tabella di localizzazione per le guide
Il 07/06/2013 17:37, Guazzelli Sara ha scritto:
ti rispondo qui per la questione della mailing list
a
ciao sono Sara,
scrivo per informarvi che inizierò la traduzione dei due manualetti per la
pubblicazione dei modelli e delle
estensioni dal sito.
spero di aver azzeccato la mailinglist stavolta
ciao!
sara
-Messaggio originale-
From: elcico2001 एल्चिको
Sent: Thursday, May 30, 2013 11:
sono Sara
ho preso le due pagine del sito e le ho tradotte
relative a extensions e templates
ciao
sara
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro:
http://wiki.docume
ok faccio io la revisione e la rimando al più presto
sara
-Messaggio originale-
From: elcico2001 एल्चिको
Sent: Wednesday, September 05, 2012 1:58 PM
To: l10n@it.libreoffice.org
Cc: Filiberto ; Guazzelli Sara
Subject: Re: [it-l10n] Pagina WEB
Il 05/09/2012 12:16, Filiberto ha scritto
3.6
Il 07/07/2012 10:27, Guazzelli Sara ha scritto:
dunque vediamo io ho provato a scaricare dalla cartella CUI che era
segnalata al 99%(non ho capito come trovale la distinzione di cui
parlava Paolo tra UI e Guida) il problema è che non riesco più ad aprire
il foglio dove mettere il mio nome e la
/wiki/Computer-assisted_translation
Ciao!!
Questa è la procedura se ho sbagliato qualcosa sicuramente mi
correggeranno subito. Se qualcosa non è chiaro chiedi e saremo tutti
felici di aiutarti.
Paolo
Il giorno mar, 03/07/2012 alle 14.03 +0200, Guazzelli Sara ha scritto:
> ciao
> io
edura se ho sbagliato qualcosa sicuramente mi
correggeranno subito. Se qualcosa non è chiaro chiedi e saremo tutti
felici di aiutarti.
Paolo
Il giorno mar, 03/07/2012 alle 14.03 +0200, Guazzelli Sara ha scritto:
ciao
io sarei disponibile a tradurre qualcosa, ma fin ora ho tradotto solta
ciao
io sarei disponibile a tradurre qualcosa, ma fin ora ho tradotto soltanto
una pagina per il sito che mi è arrivata via mail in formato word, non ho
ben capito come funziona questa cosa: dove trovo il materiale, come lo
scarico per tradurlo, la questione della licenza a cui si riferisce pao
ciao a tutti
sono Sara, mi sono iscritta da poca a questa mailing list e fin ora non
avevo ricevuto notizie...
quando avete un po' di tempo qualcuno mi spiega un po' come funziona? o
eventualmente a chi devo rivolgermi per avere un po' di info sul
meccanismo..
grazie
-Messaggio originale-
11 matches
Mail list logo