This is David using Jean’s address to announce that another language has just been added to the Lace Translator on the OIDFA website (http://www.oidfa.com/translate.html) making 17 in all. This one is Hebrew, and it’s different for a couple of reasons.
First it’s a right-to-left language, which not only required new coding to accommodate, but was a real pain manipulating on the computer when mixed with Roman (left to right) characters like simple parentheses. The second is that it’s a language which does not have its own words for certain lace terms, and so a term had to be transliterated or invented. Yael Kaplan, who was responsible for the translation therefore added short explanations, which I have inserted below the image. This latter is something that could be applied to terms in certain other languages — Japanese comes to mind, but even in European languages there will be styles that are not common in the region where the language is spoken. So the moral is that if you think an explanation is required from something already listed, please contact us, and if you were thinking of offering, say Chinese, don’t be put off by the absence of some terms in your language. Oh, and if you happen to speak one of the mainstream lace European languages that we still lack - Portuguese and Maltese come to mind - do give it a go (Brazilian-flavoured Portuguese is OK with me). David Leader (OIDFA Webmaster) - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to arachne.modera...@gmail.com. Photo site: http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/