>> "Jean Nathan" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>>
>>> Only works in the UK because we know van Gogh is pronounced 'van Go'
>>> in the
>>> US. The UK tends to pronounce it 'van Goff'.
and I replied:
>> And in the Netherlands, they pronounce it with a difficult, I don't
>> know, >> glottal? sound.
Dear Friends,
Tamara, say "gracht" (canal)
I'd do my best (imagine choking on a chicken bone twice, with an "aaah" in
the middle), and the room would explode in friendly laughter; "ah..."
they'd say, "you *might* 'make it' in *Belgium*, but, in Netherlands, you
need to practice a lot more..."
On May 28, 2005, at 21:02, Lynn Carpenter wrote:
"Jean Nathan" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Only works in the UK because we know van Gogh is pronounced 'van Go'
in the
US. The UK tends to pronounce it 'van Goff'.
And in the Netherlands, they pronounce it with a difficult, I don't
know,
glo
"Jean Nathan" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>Only works in the UK because we know van Gogh is pronounced 'van Go' in the
>US. The UK tends to pronounce it 'van Goff'.
And in the Netherlands, they pronounce it with a difficult, I don't know,
glottal? sound. This keyboard doesn't seem to have lette
On May 27, 2005, at 3:25, Jean Nathan wrote:
Only works in the UK because we know van Gogh is pronounced 'van Go'
in the US. The UK tends to pronounce it 'van Goff'.
And Poland "van Gog" :) I got so used to the US pronounciation of
Vermeer (ver-mee-err) that I missed a lot of a very interesti