W dniu 2013-10-05 13:15, Stefan Lotties pisze:
>>> LO/OO provides dictionaries when installing it. Can't we use them
>>> instead of our own hunspell dictionaries? Languages such as german
>>> stiff have a huge grammar.xml beside the dictionary, but leaving out
>>> the dictionaries is already a huge
No, those are the postag dictionaries!
Ruud
On 05-10-13 13:15, Stefan Lotties wrote:
>>> LO/OO provides dictionaries when installing it. Can't we use them
>>> instead of our own hunspell dictionaries? Languages such as german
>>> stiff have a huge grammar.xml beside the dictionary, but leaving ou
>> LO/OO provides dictionaries when installing it. Can't we use them
>> instead of our own hunspell dictionaries? Languages such as german
>> stiff have a huge grammar.xml beside the dictionary, but leaving out
>> the dictionaries is already a huge win: the ZIP has a size of ~24 MB
>> instead of ~4
W dniu 2013-10-05 11:18, Stefan Lotties pisze:
> On Sat, Oct 5, 2013 at 9:50 AM, Kumara Bhikkhu
> wrote:
>> At the same time I also understand the demand for
>> single language versions. Wanting a lighter
>> program is one. The other is the perception that
>> "If it's meant for dozens of language
On Sat, Oct 5, 2013 at 9:50 AM, Kumara Bhikkhu wrote:
> At the same time I also understand the demand for
> single language versions. Wanting a lighter
> program is one. The other is the perception that
> "If it's meant for dozens of languages, it
> probably doesn't do one well." I'm speaking for
Dominique Pellé wrote thus at 02:21 PM 05-10-13:
>Content-Transfer-Encoding: base64Jan Schreiber wrote:
>The LT-2.3 download standalone file is currently 67Mb (45 Mb for
>LibreOffice) with all languages. Is it such a big deal? I prefer to
>have all languages and keep it simple. Benefits of simplic
In countries like Cambodia (Khmer), 45MB is a big deal and limits people
wanting to download it (because of lack of speed and cost).
I am all for splitting it up so the file can be smaller.
With Maven it seems like it should be possible without any overhead once
the change is made?
-Nathan
On Sa
Jan Schreiber wrote:
> Somebody by the name of Łukasz Janik posted this to our Facebook wall:
>
> prosze kazdy jezyk jako osobno
>
> I don't speak a single word of Polish, but according to Google
> Translator, this is a feature request to release single-language
> versions of LT. (Google a
On 04.10.2013, at 10:03, Marcin Miłkowski wrote:
> The only remaining problem is that for bilingual rules, we really need
> some mechanisms to communicate between the modules, and to download
> modules on the fly. Office users don't use that, but for CheckMate
> (translation QA) that could be
W dniu 2013-10-03 21:24, Jan Schreiber pisze:
> Somebody by the name of Łukasz Janik posted this to our Facebook wall:
>
> prosze kazdy jezyk jako osobno
>
> I don't speak a single word of Polish, but according to Google
> Translator, this is a feature request to release single-language
> ver
Why give a special position to English?
LT as a plug-in with the individual as a plug-in on that maybe?
Ruud
On 03-10-13 21:24, Jan Schreiber wrote:
> Somebody by the name of Łukasz Janik posted this to our Facebook wall:
>
> prosze kazdy jezyk jako osobno
>
> I don't speak a single word o
Somebody by the name of Łukasz Janik posted this to our Facebook wall:
prosze kazdy jezyk jako osobno
I don't speak a single word of Polish, but according to Google
Translator, this is a feature request to release single-language
versions of LT. (Google and I might be wrong here of course
12 matches
Mail list logo