source/ab/desktop/messages.po | 98 - source/ab/sw/messages.po | 100 - source/ab/wizards/messages.po | 6 source/ab/xmlsecurity/messages.po | 12 source/af/scp2/source/ooo.po | 8 source/ast/dbaccess/messages.po | 26 source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 4 source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10 source/ast/sc/messages.po | 4 source/ast/scp2/source/ooo.po | 10 source/ast/sd/messages.po | 8 source/ca/cui/messages.po | 11 source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 109 - source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 53 source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 6 source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 16 source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 10 source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 source/ca/sc/messages.po | 13 source/ca/scp2/source/ooo.po | 8 source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 670 +++++----- source/cs/scp2/source/ooo.po | 8 source/cy/scp2/source/ooo.po | 10 source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 source/de/scp2/source/ooo.po | 10 source/dsb/scp2/source/ooo.po | 8 source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 6 source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 source/es/sc/messages.po | 4 source/es/scp2/source/ooo.po | 8 source/es/sd/messages.po | 6 source/fr/filter/source/config/fragments/types.po | 8 source/fr/sw/messages.po | 8 source/he/cui/messages.po | 14 source/he/fpicker/messages.po | 6 source/he/scp2/source/ooo.po | 8 source/he/setup_native/source/mac.po | 6 source/he/sfx2/messages.po | 8 source/he/svtools/messages.po | 10 source/he/uui/messages.po | 20 source/he/xmlsecurity/messages.po | 10 source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 6 source/hsb/scp2/source/ooo.po | 8 source/hu/extensions/messages.po | 8 source/hu/filter/messages.po | 10 source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po | 8 source/hu/fpicker/messages.po | 8 source/hu/readlicense_oo/docs.po | 8 source/hu/sc/messages.po | 46 source/hu/scp2/source/ooo.po | 10 source/hu/setup_native/source/mac.po | 10 source/hy/scp2/source/ooo.po | 8 source/it/helpcontent2/source/text/shared.po | 23 source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 127 - source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 source/ja/filter/messages.po | 6 source/ja/sfx2/messages.po | 8 source/ja/svx/messages.po | 8 source/ja/xmlsecurity/messages.po | 8 source/lt/chart2/messages.po | 8 source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 178 +- source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 106 - source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 4 source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 source/nb/scp2/source/ooo.po | 8 source/nn/scp2/source/ooo.po | 8 source/oc/formula/messages.po | 12 source/pa-IN/formula/messages.po | 18 source/pl/scp2/source/ooo.po | 8 source/pl/svx/messages.po | 4 source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 276 ++-- source/pt-BR/scp2/source/ooo.po | 8 source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 4 source/sk/sc/messages.po | 10 source/sk/scp2/source/ooo.po | 10 78 files changed, 1150 insertions(+), 1234 deletions(-)
New commits: commit ac309ebacc9349aeb060ee31ba399447963522c7 Author: Christian Lohmaier <lohmaier+libreoff...@googlemail.com> AuthorDate: Thu Jan 11 19:16:08 2024 +0100 Commit: Christian Lohmaier <lohmaier+libreoff...@googlemail.com> CommitDate: Thu Jan 11 19:17:59 2024 +0100 update translations for master/24.2.0 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I79b4bd9325c50387951258905a131141620d32e5 (cherry picked from commit 090a7639cc39ef9f36ed2ac8f58fd156ce755a4a) diff --git a/source/ab/desktop/messages.po b/source/ab/desktop/messages.po index 60402c58ba7..c3d008270bb 100644 --- a/source/ab/desktop/messages.po +++ b/source/ab/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200 " -"PO-Revision-Date: 2023-07-19 00:34+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuc...@mail.ru> " "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ab/> " "Language: ab " @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1535974803.000000 " #. v2iwK @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара ықәыргылаӡам " #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:29 @@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Аилыркаага" #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because: " -msgstr "" +msgstr "Аҭбаара ақәыргылара ауам абри амзыз иахҟьаны: " #. PBXkt #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files: " -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара ықәыргылахаӡом аилыркаагатә фаил агха иахырҟьаны: " #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп арҭбаара" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ихадкылатәуп алицензиа %EXTENSION_NAME" #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "" +msgstr "Агха: арҭбаара астатус еилкаам" #. H6NGb #: desktop/inc/strings.hrc:72 @@ -356,13 +356,13 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара '%Name' ари акомпиутер аҟны аус азуам." #. cGEv7 #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." -msgstr "" +msgstr "Арҭбаарақәа рықәыргылара..." #. TP9Jx #: desktop/inc/strings.hrc:105 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Гхада." #: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара %NAME аҭагалара агха. " #. 8wV4e #: desktop/inc/strings.hrc:108 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Агха иазку аацҳамҭа: " #: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара %NAME ақәыргылара агха агха. " #. DNwGS #: desktop/inc/strings.hrc:110 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара ықәыргылахаӡом." #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 @@ -416,25 +416,25 @@ msgstr "Идырӡам" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара иаҭахуп OpenOffice.org аверсиа %VERSION еиҵамкәа" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара иаднакылом OpenOffice.org аверсиа %VERSION еиҳау" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара иаҭахуп %PRODUCTNAME аверсиа %VERSION еиҵам" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара иаднакылом %PRODUCTNAME аверсиа %VERSION еиҳау" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа ыҟаӡам." #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "" +msgstr "Ақәыргыларазы арҿыцрақәа ыҟаӡам. Арҿыцрақәа зегьы рыхәаԥшразы иазгәашәҭ «Иаарԥштәуп арҿыцрақәа зегьы»." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара ақәыргылара замуа амзыз:" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылоуп %PRODUCTNAME %VERSION" #. ofeoD #: desktop/inc/strings.hrc:152 @@ -560,25 +560,25 @@ msgstr "Аверсиа" #: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored. " -msgstr "" +msgstr "Ари арҿыцра бжьажьхоит. " #. Ea8Mi #: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " -msgstr "" +msgstr "Апрограмма адәықәҵара ауам. " #. STFHr #: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "" +msgstr "Иауам аԥшаара конфигурации «$1» акаталог." #. bGWux #: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." -msgstr "" +msgstr "Ақәыргылара азы ииашам амҩа." #. kdZLA #: desktop/inc/strings.hrc:159 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Аконфигурациатә фаил «$1» ари аверсиа а #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис абызшәа аилкаара ауам." #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "" +msgstr "Аконфигурациа амаҵзурақәа мҩаркуп." #. BYShb #: desktop/inc/strings.hrc:166 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара $NAME алицензиатә еиқәышаҳаҭра:" #. DEkAo #: desktop/inc/strings.hrc:178 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "[Иҭажәгал «yes» ма «no»]:" #: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "" +msgstr "Аҭагалара корректӡам. Иҭажәгал \"ааи\" ма \"мап\":" #. A9CdG #: desktop/inc/strings.hrc:184 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Ааи" #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "" +msgstr "Асистематә еихьыԥшрақәа ргәаҭара" #. JNnsh #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаарақәа" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ахархәаҩцәа зегьы рзы" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "Акомпиутер ахархәаҩцәа зегьы рзы имҩаарту арҭбаарақәа." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 @@ -855,13 +855,13 @@ msgstr "Уажәтәи ахархәаҩ изы" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "Уажәтәи ахархәаҩ изы имҩаарту арҭбаарақәа." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылоуп %PRODUCTNAME ацны" #. nF4rD #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129 @@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" -msgstr "" +msgstr "Иаарԥшлатәуп арҭбаарақәа" #. WREKY #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Аԥшаара..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "_Иацҵатәуп" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "Шәақәыӷәӷәа «Иацҵатәуп» арҭбаара ацҵаразы." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "_Ианыхтәуп" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Иалышәх ианыхтәу арҭбаара, нас шәақәыӷәӷәа «Ианыхтәуп»." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Арҭбаарақәа аИнтернет аҟны..." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "Интернет аҟны шәара ишәылшоит арҭбаарақәа рколлекциа аԥшаара." #. LFF2R #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "" +msgstr "Иззы иқәыргылатәуи арҭбаара?" #. bFbLc #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "Сара сымацара сзы" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара азы алицензиатә еиқәышаҳаҭра" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Ихадкылатәуп" #. zXBFv #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Мап ацәктәуп" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "" +msgstr "Ари арҭбаара ақәыргыларазы инашәыгӡа:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92 @@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "" +msgstr "Ишәыдышәкыл алицензиатә еиқәышаҳаҭра акнока «Ихадкылатәуп» шәақәыӷәӷәаны." #. ydBcE #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "Иҭаргьежьтәуп ҵаҟа" #. x4PCF #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 @@ -1053,13 +1053,13 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаара алицензиатә еиқәышаҳаҭра" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Арҭбаарақәа рырҿыцра" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55 @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "" +msgstr "Имҩаарту арҭбаарақәа рырҿыцрақәа" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Ҿыцс иҟоу:" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Аҭыжьымҭа азы азгәаҭақәа" #. UEHCd #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Аҭагалареи ақәыргылареи" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +msgstr "Арҭбаарақәа рҭагалара..." #. 3AFnH #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125 @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +msgstr "Иаҭахуп арҭбаара арҿыцра" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po index 7ec6374bd62..70896b8e591 100644 --- a/source/ab/sw/messages.po +++ b/source/ab/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100 " -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuc...@mail.ru> " "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ab/> " "Language: ab " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Адокумент ахы азалхӡам." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Адокумент ахы" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Афигура" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Акомментари" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -5303,7 +5303,13 @@ msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "" +"Акы (1) " +"Ацәаҳәа аимҟьара" msgstr[1] "" +"Ԥыҭк (2–4) " +"$1 ацәаҳәа аимҟьарақәа " +"Ирацәаны (∞) " +"$1 ацәаҳәа аимҟьарақәа" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:537 @@ -8376,6 +8382,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check. " "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Аҟазаара агәаҭара аҭагылазаашьа. " +"Иԥшаауп апроблемақәа: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -10395,13 +10403,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "Автоматикала /акурсив/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "Автоматикала - аҵәаӷәара-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 @@ -11163,7 +11171,7 @@ msgstr "Иалху аԥхьахәаԥшра." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Атаблицақәа рзы аформатркра астильқәа рсиа. Иалышәх ишәҭху аформат, нас Шәақәыӷәӷәа OK." #. s8u6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206 @@ -11223,7 +11231,7 @@ msgstr "Ашрифт" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Иаҿанакуеит ашрифт аформатркра иалху атаблица астиль аҟны." #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 @@ -11235,7 +11243,7 @@ msgstr "Аорнамент" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "Includes background styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Иаҿанакуеит аҿаԥшыра архиарақәа иалху атаблица астиль аҟны." #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366 @@ -11247,7 +11255,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Иаҿанакуеит аиҟаратәра архиарақәа иалху атаблица астиль аҟны." #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392 @@ -11325,7 +11333,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 msgctxt "autotext|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Иаԥсахуеит иалху автотекст акатегориа ахьӡ, аҭакыра Ахьӡ иҭагалоу ахьӡ ала." #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 @@ -11409,7 +11417,7 @@ msgstr "Амҩа..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224 msgctxt "autotext|extended_tip|path" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." -msgstr "" +msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иалхтәуп амҩақәа», ара иалышәхыр ауеит акаталог автотекст аиқәырхаразы." #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 @@ -11452,7 +11460,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "" +msgstr "Иадгалалатәуп алаԥсахра акьыԥхьраан" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404 @@ -11621,13 +11629,13 @@ msgstr "Ахы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Иалышҳәх аҭаргыларазы абиблиографиатә нҵамҭа иазыркаҿу ахьӡ." #. YYgLc #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Иалышҳәх аҭаргыларазы абиблиографиатә нҵамҭа иазыркаҿу ахьӡ." #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305 @@ -11723,7 +11731,7 @@ msgstr "Аҭыҧ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Асиа азы ахьаҵ, аинтервали аиҟаратәреи рыԥсахра." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -11735,7 +11743,7 @@ msgstr "Ирхиатәуп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Амаркерқәеи ма аномерркрақәеи рзы шәара шәысхема." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -12042,7 +12050,7 @@ msgstr "Асимволқәа рстиль:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Иазалнахуеит асимволқәа рстиль аеатегориақәеи ахьӡ аномерқәеи рзы." #. ptDQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 @@ -12270,19 +12278,19 @@ msgstr "_Bcc:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Азгәаҭа: еиқәышәыҭхала E-mail адресқәа акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла (;)." #. GFwkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Иҭажәгал акопиақәа зауқәоу акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла еиҟәыҭханы (;)." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Иҭажәгал иҵәаху акопиақәа зауқәоу акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла еиҟәыҭханы (;)." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 @@ -12783,7 +12791,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Шәақәыӷәӷәа «Ихархәатәуп» иалху абзац астиль аконтекст азалхразы." #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -12999,7 +13007,7 @@ msgstr "Аидентификатор:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "Ахыкәшара аишьҭагылашьа:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 @@ -13497,7 +13505,7 @@ msgstr "Адресқәа рыхьӡынҵа аелементқәа:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "" +msgstr "Иалышәх аҭакырақәа: зҭыԥ иахгатәу, ианыхтәу ма зыхьӡ ԥсахтәу." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -13653,7 +13661,7 @@ msgstr "Анаҩстәи" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "Ианаркуеит ари асиа, имҩартызар иаанарԥшуеит анаҩстәи." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 @@ -13719,7 +13727,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Иаԥсахуеит иалху автотекст акатегориа ахьӡ аҭакыра Ахьӡ ахь иҭагалоу ала." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 @@ -13773,7 +13781,7 @@ msgstr "Аҭакырақәа аредакциа рзыура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" -msgstr "" +msgstr "Аԥхьатәи аҭакыра, иара аҩыза атип змоу" #. rnvem #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 @@ -13785,7 +13793,7 @@ msgstr "Аҭакыра аҵанакы ариашара." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" -msgstr "" +msgstr "Анаҩстәи аҭакыра, иара аҩыза атип змоу" #. zBjeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 @@ -13939,7 +13947,7 @@ msgstr "Ахьчара" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Иалху аҟәша аредакциаҟаҵара азин ықәнагоит." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 @@ -13951,7 +13959,7 @@ msgstr "Ажәамаӡала" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Иахьчоит иалху аҟәша ажәамаӡа ала. Ажәамаӡа иаҵанакуазароуп асимволқәа 5 иреиҵамкәа." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 @@ -13981,7 +13989,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Иҵәахны азин ықәнагоит иалху аҟәша акьыԥхьра." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 @@ -14005,7 +14013,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Изинтәуп ариашара адокумент «аԥхьара мацараз»" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -14018,7 +14026,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Иазалнахуеит аҟәша аҷыдаҟазшьа." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38 @@ -14689,7 +14697,7 @@ msgstr "Ихархәоу адырқәа рхыҵхырҭа:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "" +msgstr "Ари адокумент азы ишәыԥсах адырқәа рхыҵхырҭақәа." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -14757,7 +14765,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Иҭанаргылоит аҭакыра акурсор ари апозициаҟны." #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 @@ -14769,7 +14777,7 @@ msgstr "_Иԥшаатәуп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "Иаанарԥшуеит анаҩстәи анҵамҭа, иԥшаатәу атекст зҵазкуа." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 @@ -14800,7 +14808,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Иалышәх аҭакыра, атекст аԥшаара ахьаҭаху." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 @@ -14886,7 +14894,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза аҟынтәи" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Ахархәара амуп аформат, иалху адырқәа рбаза аҟынтәи." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388 @@ -14911,7 +14919,7 @@ msgstr "Иҟоу ахархәаҩ иформатқәа рсиа." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Имҩаарту ахархәаҩ иформатқәа рсиа." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 @@ -14955,13 +14963,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Афиксациа зызу аҵанакы" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Иҭанаргылоит аҭакыра астатикатә ҳасабла, аҭакыра арҿыцра ауам." #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 @@ -15010,13 +15018,13 @@ msgstr "Аформат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:314 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Афиксациа зызу аҵанакы" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:322 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Иҭанаргылоит астатикатә ҵанакы аҳасабала, аҭакыра арҿыцра ауам." #. wwEiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 @@ -15182,7 +15190,7 @@ msgstr "Асиа аелементқәа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "Аелементқәа рсиа. Адокумент аҟны иаарԥшхоит аҩадахьтәи аелемент." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596 @@ -15201,7 +15209,7 @@ msgstr "Аҩада" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Асиа аҟны иалху аелемент ыианагоит аҩада." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 @@ -15214,7 +15222,7 @@ msgstr "Алада" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Асиа аҟны иалху аелемент ыианагоит алада." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 @@ -15327,7 +15335,7 @@ msgstr "Ахьӡ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:497 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Иҭажәгал, ахархәаҩ изы иаԥҵатәу аҭакыра ахьӡ." #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:529 diff --git a/source/ab/wizards/messages.po b/source/ab/wizards/messages.po index 9ac0aab07d1..d0563bde158 100644 --- a/source/ab/wizards/messages.po +++ b/source/ab/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuc...@mail.ru> " "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ab/> " "Language: ab " @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: Weblate 4.18.2 " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1532252623.000000 " #. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "" +msgstr "Акаталог «%1» аԥҵара ауам.<BR>Иҟалап, адиск аҟны аҭыԥ маҷзар." #. zrtRZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 diff --git a/source/ab/xmlsecurity/messages.po b/source/ab/xmlsecurity/messages.po index f9c298d109b..c6d968a56f7 100644 --- a/source/ab/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ab/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100 " -"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuc...@mail.ru> " "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ab/> " "Language: ab " @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1561457060.000000 " #. EyJrF @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Иаанартуеит акаталог алхра адиалог аԥе #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "Ианнахуеит иалху акаталог узықәгәыӷыртә иҟоу афаилқәа рҭыԥқәа рсиа аҟынтәи." #. yZBo6 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 @@ -791,19 +791,19 @@ msgstr "Асертификат..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Асертификат ахәаԥшра, ара шәара ишәылшоит иаху асертификат аҭҵаара." #. VhBN9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Асертификат аиҭаҭагалара" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Асертификатқәа рсиа аиԥаҭагалара." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 diff --git a/source/af/scp2/source/ooo.po b/source/af/scp2/source/ooo.po index b53e6394547..a361d5026e1 100644 --- a/source/af/scp2/source/ooo.po +++ b/source/af/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100 " -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Paul Roos <inetr...@gmail.com> " "Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/af/> " "Language: af " @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1560975729.000000 " #. CYBGJ @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY " "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armeens" #. gHLVy #: module_langpack.ulf @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY " "LngText.text" msgid "Installs the Armenian user interface" -msgstr "" +msgstr "Installeer die Armeense gebruiker koppelvlak" #. 5GsEB #: module_langpack.ulf diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po index 7203916aa1b..3c29636140e 100644 --- a/source/ast/dbaccess/messages.po +++ b/source/ast/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:13+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumart...@softastur.org> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ast/> " "Language: ast " @@ -4108,13 +4108,13 @@ msgstr "Configura una conexón con una base datos PostgreSQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 msgctxt "postgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." -msgstr "" +msgstr "Pon la información necesaria pa coneutar con la base datos PostgreSQL, bien seya poniendo'l nome del sirvidor, el númberu del puertu y el sirvidor, o poniendo'l testu de la conexón." #. cwtYL #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "Pon la información riquida pa coneutar con la base datos PostgreSQL. Contauta con l'alministración del sistema si nun tas seguru sobre les opciones qu'apaecen darréu. " #. XWvWU #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "non nulu" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Especifica los operadores de comparación per aciu de los que se puen enllazar les entraes de los campos Nome del campu y Valor." #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179 @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "- dengún -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "Especifica los nomes de campu de la tabla actual pa definilos nel argumentu." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198 @@ -4312,19 +4312,19 @@ msgstr "- dengún -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "Especifica los nomes de campu de la tabla actual pa definilos nel argumentu." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Especifica los operadores de comparación per aciu de los que se puen enllazar les entraes nos campos Nome de campu y Valor." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Especifica los operadores de comparación per aciu de los que se puen enllazar les entraes nos campos Nome de campu y Valor." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249 @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "O" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Pa los argumentos siguientes, pues escoyer ente los operadores llóxicos «Y» y «O»." #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336 @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "O" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Pa los argumentos siguientes, pues escoyer ente los operadores llóxicos «Y» y «O»." #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359 @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Valores estremaos" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Amiesta una llende p'afitar el númberu máximu de rexistros que se desendolquen." #. GoEm9 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203 @@ -4816,13 +4816,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Amestar el nome alcuñu de la tabla nes instrucciones SELECT" #. tU88G #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51 msgctxt "specialsettings|extended_tip|append" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Amiesta l'alcuñu al nome de la tabla nes instrucciones SELECT" #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 793b0dd3f13..99efc88345a 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autopi " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ast/> " "Language: ast " @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910 " "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti encontu rexistra una llibreta de señes esistente como fonte de datos en $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti asistente rexistra una llibreta de señes esistente como fonte de datos en $[officename].</ahelp>" #. SbPAF #: 01170000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 520b6ee1c87..4e6a248f48e 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/> " "Language: ast " @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000 " #. iharT @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706 " "help.text" msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>." -msgstr "Nel encontu pa la instalación, escueyi <emph>Modificar</emph>." +msgstr "Nel asistente pa la instalación, escueyi <emph>Modificar</emph>." #. cuFZi #: activex.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399 " "help.text" msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." -msgstr "Pa que la sustitución tenga efeutu, indica a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la llibreta de señes que utilices. L'encontu que solicita esta información apaez de forma automática la primer vegada que s'activa, por exemplu, una plantía de carta comercial. L'encontu tamién pue executase siguiendo los pasos que s'indiquen de siguío." +msgstr "Pa que la sustitución tenga efeutu, indica a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la llibreta de señes que utilices. L'asistente que solicita esta información apaez de forma automática la primer vegada que s'activa, por exemplu, una plantía de carta comercial. L'asistente tamién pue executase siguiendo los pasos que s'indiquen de siguío." #. eCPAV #: data_addressbook.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502 " "help.text" msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "Crea un ficheru nuevu de Base col <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">encontu de bases de datos</link> o abre un ficheru esistente que nun sía namái de llectura." +msgstr "Crea un ficheru nuevu de Base col <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">asistente de bases de datos</link> o abre un ficheru esistente que nun sía namái de llectura." #. JHYC6 #: data_im_export.xhp diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index a7b13835f6c..5d9f2b663a5 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/> " "Language: ast " @@ -20112,7 +20112,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Guarda tolos cambeos y zarra'l diálogu." #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po index 8726cff952d..c74369bdd50 100644 --- a/source/ast/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100 " -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000 " -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumart...@softastur.org> " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000 " #. CYBGJ @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY " "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armeniu" #. gHLVy #: module_langpack.ulf @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY " "LngText.text" msgid "Installs the Armenian user interface" -msgstr "" +msgstr "Instala la interfaz d'usuariu n'armeniu" #. 5GsEB #: module_langpack.ulf diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index 4b8ca37e7c0..cbf3cfebaca 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/> " "Language: ast " @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.1.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1542022496.000000 " #. WDjkB @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'Amenorgador de presentaciones utilízase pa reducir el tamañu del ficheru de la presentación actual. Les imáxenes comprimiránse y los datos, cuando yá nun se necesiten, desaniciaránse. " " " -" Nel últimu pasu del encontu, podrás escoyer ente aplicar los cambios a la presentación actual o crear una versión nueva ameyorada de la presentación." +" Nel últimu pasu del asistente, podrás escoyer ente aplicar los cambios a la presentación actual o crear una versión nueva ameyorada de la presentación." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de la presentación" #. oUP7T #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 735492c3e5f..bb33567317f 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000 " -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org> " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000 " +"Last-Translator: Joan Montané <j...@montane.cat> " "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/> " "Language: ca " "MIME-Version: 1.0 " @@ -16164,13 +16164,13 @@ msgstr "Política de privadesa" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'actualització au_tomàtica" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Marqueu això per a activar l'actualització automàtica." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 @@ -17231,10 +17231,9 @@ msgstr "Seleccioneu la vostra clau OpenPGP per a signar documents ODF des de la #. 4y26A #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "En _xifrar document, sempre xifra per a si mateix" +msgstr "En _xifrar documents, xifra sempre per a si mateix" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5ecd17180a5..5948d1b5200 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:46+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000 " "Last-Translator: Jaumej <jaume.jo...@gmail.com> " "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/> " "Language: ca " @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001 " "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades de l'Access; execució al Base</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades Access; execució en Base</bookmark_value>" #. V4kCb #: access2base.xhp @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008 " "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "Les macros facilitades inclouen:" +msgstr "Les macros implementades inclouen:" #. UFhFo #: access2base.xhp @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011 " "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions," -msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph>amb una sintaxi idèntica a les macros i accions del Microsoft Access corresponents" +msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph> amb una sintaxi idèntica a les seves corresponents macros/accions de Microsoft Access" #. GQaLp #: access2base.xhp @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B015 " "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler," -msgstr "un gestor d'errors i excepcions compatible," +msgstr "un gestor d'errors i excepcions coherent," #. 72jo7 #: access2base.xhp @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "N0433 " "help.text" msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible," -msgstr "la possibilitat d'identificació <literal>ComputerName</literal> i la detecció de l'<literal>OSName</literal>," +msgstr "es possible identificar el <literal>ComputerName</literal> i la detecció de l'<literal>OSName</literal>," #. RW3Yq #: basic_2_python.xhp @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "N0434 " "help.text" msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome," -msgstr "Les funcions <literal>FileLen()</literal> del Basic i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\"> com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> de l'API tenen un límit màxim de la mida del fitxer de 2 Gigabytes que es pot superar amb Python," +msgstr "La funció de Basic <literal>FileLen()</literal> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\"> com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> de l'API tenen una mida màxima de 2 Gigabytes que Python ajuda a superar," #. UuEjr #: basic_2_python.xhp @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "N0437 " "help.text" msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." -msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les prestacions del BASIC del %PRODUCTNAME i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de BASIC a Python, JavaScript o un altre motor de scripts." +msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les funcionalitats BASIC de %PRODUCTNAME i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de BASIC a Python, JavaScript o un altre motor de scripts." #. 4jY8s #: basic_2_python.xhp @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "N0439 " "help.text" msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:" -msgstr "Els scripts de Python poden ser independents, compartits o estar incrustats en els documents. Per a executar-los, s'han d'incloure les ubicacions dels scripts de Python en %PRODUCTNAME Basic. Cercar objectes UNO compatibles amb la interfície <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\"> com.sun.star.script.provider.XScript</link> permet que s'executin els scripts de Python:" +msgstr "Els scripts de Python poden ser personals, compartits o estar incrustats en els documents. Per a executar-los, s'han d'incloure les ubicacions dels scripts de Python a %PRODUCTNAME Basic. Localitzar els objectes UNO compatibles amb la interfície <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\"> com.sun.star.script.provider.XScript</link> permet que s'executin els scripts de Python:" #. AZwVA #: basic_2_python.xhp @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "N0444 " "help.text" msgid "''' Grab Python script object before execution" -msgstr "''' Pren l'objecte de l'script de Python abans de l'execució" +msgstr "''' Obteniu l'objecte d'script de Python abans de l'execució" #. woGvx #: basic_2_python.xhp @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "N0449 " "help.text" msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''" -msgstr "' s'ha localitzat el servei com.sun.star.script.provider.XScript de l'UNO'''" +msgstr "' s'ha localitzat el servei com.sun.star.script.provider.XScript d'UNO'''" #. F9Hvi #: basic_2_python.xhp @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "N0472 " "help.text" msgid "Option Compatible ' Properties are supported" -msgstr "Option Compatible ' S'admeten propietats" +msgstr "Opció Compatible ' S'admeten les propietats" #. KVNHH #: basic_2_python.xhp @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "N0491 " "help.text" msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro" -msgstr "ISSHARED As String ' macro del %PRODUCTNAME" +msgstr "ISSHARED As String ' macro de %PRODUCTNAME" #. CHTxq #: basic_2_python.xhp @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "N0503 " "help.text" msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:" -msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar en el document actual o bé emmagatzemar-se en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per obtenir claredat" +msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar al document actual o bé emmagatzemar-se en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per a més claredat:" #. igPCi #: basic_2_python.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "N0526 " "help.text" msgid "Personal or Shared Scripts Examples" -msgstr "Exemples de scripts personals i compartits" +msgstr "Exemples de scripts personals o compartits" #. EPVTC #: basic_2_python.xhp @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "N0527 " "help.text" msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed." -msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al dels scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan assignats a carpetes. El càlcul del perfil d'usuari del %PRODUCTNAME i dels camins de fitxer dels mòduls compartits del sistema es pot realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. Les rutines <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> descrites a sota criden llurs homòlegs en Python, fent servir la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no es detalla aquí." +msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al dels scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan assignats a carpetes. El càlcul del perfil d'usuari del %PRODUCTNAME i les rutes als fitxer dels mòduls compartits del sistema, es pot realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. Les rutines <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> descrites a sota criden llurs homòlegs en Python, fent servir la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no es detalla aquí." #. bwkSJ #: basic_2_python.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "N0529 " "help.text" msgid "Option Compatible ' Properties are supported" -msgstr "Option Compatible ' S'admeten propietats" +msgstr "Opció Compatible ' Propietats admeses" #. 3W9xB #: basic_2_python.xhp @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "N0540 " "help.text" msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''" -msgstr "'''exemple de Python compartit al %PRODUCTNAME'''" +msgstr "'''exemple compartit de Python a %PRODUCTNAME'''" #. MYSSL #: basic_2_python.xhp @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "N0546 " "help.text" msgid "'''Strip superfluous '\..' in path'''" -msgstr "'''Elimina el «\..» superflu al camí'''" +msgstr "'''Elimina el «\..» superflu de la ruta'''" #. yTqsy #: basic_2_python.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "N0551 " "help.text" msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:" -msgstr "El Python incrustat a %PRODUCTNAME conté moltes biblioteques estàndard de les quals es beneficiaran. Tenen un ric conjunt de funcionalitats com ara, entre altres:" +msgstr "El Python incrustat a %PRODUCTNAME conté moltes biblioteques estàndard de les quals beneficiar-se. Tenen un ric conjunt de funcionalitats com ara, i entre altres:" #. aPbV7 #: basic_2_python.xhp @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "N0552 " "help.text" msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands" -msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a opcions, arguments i subordres de línia d'ordres" +msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a les opcions, arguments i subordres de línia de comandes" #. zBD3c #: basic_2_python.xhp @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id461630536347127 " "help.text" msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc." -msgstr "Mitjançant l'ús dels llenguatges de programació BASIC i Python, és possible escriure macros que apliquen formats a intervals de cel·les al Calc." +msgstr "Mitjançant l'ús dels llenguatges de programació BASIC o Python, és possible escriure macros que apliquen formats a intervals de cel·les al Calc." #. 7FCuQ #: calc_borders.xhp @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "bas_id791630537787373 " "help.text" msgid "' Applies the new format to all borders" -msgstr "' Aplica el format nou a totes les vores" +msgstr "' Aplica el nou format a totes les vores" #. 3csnz #: calc_borders.xhp @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id71630538211142 " "help.text" msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link> function." -msgstr "<emph>newColor</emph> és un valor enter corresponent a un color definit amb la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link>." +msgstr "<emph>newColor</emph> és un valor enter corresponent a un color definit utilitzant la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link>." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "pyc_id411630540777672 " "help.text" msgid "# Defines the new line format" -msgstr "# Defineix el format de línia nou" +msgstr "# Defineix el nou format de línia" #. cxBAF #: calc_borders.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040 " "help.text" msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." +msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la llibreria <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -996,7 +996,10 @@ msgctxt "" "par_id751630539680866 " "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "Consulteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">Referència a la constant BorderLineStyle</link> a la documentació de l'API de LibreOffice per aprendre més sobre les constants de l'estil de línia." +msgstr "" +"Consulteu " +" " +"<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">Referència a la constant BorderLineStyle</link> a la documentació de l'API de LibreOffice per aprendre més sobre les constants d'estil de línia." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "bas_id191630543332073 " "help.text" msgid "' Defines the new line format" -msgstr "' Defineix el format de línia nou" +msgstr "' Defineix el nou format de línia" #. hSdDm #: calc_borders.xhp @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "Creating a Basic Dialog" -msgstr "Creació d'un diàleg amb el Basic" +msgstr "Creació d'un diàleg amb Basic" #. MV4Pg #: create_dialog.xhp @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346 " "help.text" msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diàlegs;creació de diàlegs amb el Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diàlegs;creació de diàlegs amb Basic</bookmark_value>" #. CGEVb #: create_dialog.xhp @@ -1140,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346 " "help.text" msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Creating a Basic Dialog</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Creació d'un diàleg amb el Basic</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Creació d'un diàleg amb Basic</link></variable>" #. xBcR4 #: create_dialog.xhp @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797 " "help.text" msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." -msgstr "Per afegir controls al diàleg, utilitzeu les eines que hi ha al <emph>Quadre d'eines </emph> de l'editor de diàlegs del Basic." +msgstr "Per afegir controls al diàleg, utilitzeu les eines que hi ha al <emph>Quadre d'eines </emph> de l'editor de diàlegs de Basic." #. bDK4t #: insert_control.xhp @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066 " "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "Ús de la biblioteca ScriptForge" +msgstr "Ús de la llibreria ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585 " "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar el valors de les cel·les així:" +msgstr "El servei Calc de la llibreria ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar el valors de les cel·les així:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1509,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538 " "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "' Carrega la biblioteca ScriptForge" +msgstr "' Carrega la llibreria ScriptForge" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1554,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310 " "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "La biblioteca ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:" +msgstr "La llibreria ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1608,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338 " "help.text" msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>exemples de programmació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;càrrega (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;visualització (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;lectura i edició de les proprietats (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;supressió d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;addició d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>exemples; programació de controls</bookmark_value> <bookmark_value>editor de diàlegs;exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;càrrega (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;visualització (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;lectura i edició de les propietats (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;supressió d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;addició d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>exemples; programació de controls</bookmark_value> <bookmark_value>editor de diàlegs;exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>" #. 8rpap #: sample_code.xhp @@ -1617,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338 " "help.text" msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\">Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\">Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs</link> </variable>" #. GwPP9 #: sample_code.xhp @@ -1716,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154119 " "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" -msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\"" +msgstr "oLabel1.Text = \"Nou Fitxer\"" #. 5uRRo #: sample_code.xhp @@ -1788,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "par_id3144504 " "help.text" msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" -msgstr "oListbox.additem(\"Element nou\" & iCount,0)" +msgstr "oListbox.additem(\"Nou element \" & iCount,0)" #. FKzdb #: sample_code.xhp @@ -1815,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "Opening a Dialog With Basic" -msgstr "Obertura d'un diàleg amb el Basic" +msgstr "Obertura d'un diàleg amb Basic" #. biDaS #: show_dialog.xhp @@ -1824,7 +1827,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154140 " "help.text" msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>" -msgstr "Els diàlegs <bookmark_value>modul/commuta els diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>; utilització del Basic per mostrar (exemple) </bookmark_value> <bookmark_value>exemples; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>" +msgstr "Els diàlegs <bookmark_value>modul/commuta els diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>; utilització de Basic per mostrar (exemple) </bookmark_value> <bookmark_value>exemples; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>" #. TArAY #: show_dialog.xhp @@ -1851,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968 " "help.text" msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" -msgstr "Introduïu el codi següent per a obtenir una subrutina anomenada <emph>Dialog1Show</emph>. En aquest exemple, el nom del quadre de diàleg que heu creat és «Dialog1»:" +msgstr "Introduïu el codi següent a la subrutina anomenada <emph>Dialog1Show</emph>. En aquest exemple, el nom del quadre de diàleg que heu creat és «Dialog1»:" #. ytWYo #: show_dialog.xhp @@ -1905,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940 " "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "La barra d'eines Llengua de l'editor de diàlegs IDE Basic mostra els controls que permeten activar els diàlegs localitzables i gestionar-los." +msgstr "La barra d'eines Idioma de l'editor de quadres de diàleg del IDE Basic mostra els controls que permeten activar i gestionar els diàlegs localitzables." #. eGsqR #: translation.xhp @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "par_id9538560 " "help.text" msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." -msgstr "Per defecte, qualsevol diàleg que creeu només conté recursos de cadenes per a una llengua. Potser voleu crear diàlegs que mostrin automàticament les cadenes localitzades en funció de la configuració de la llengua de l'usuari." +msgstr "Per defecte, qualsevol diàleg que creeu només conté recursos de cadenes per a una llengua. Potser voleu crear diàlegs que mostrin automàticament cadenes localitzades en funció de la configuració de la llengua de l'usuari." #. DP4Qb #: translation.xhp @@ -1995,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572 " "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>." -msgstr "En l'editor de diàlegs IDE Basic, obriu la barra d'eines Llengua mitjançant <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Llengua</item>." +msgstr "En l'editor de diàlegs IDE Basic, obriu la barra d'eines Idioma mitjançant <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Idioma</item>." #. df3mU #: translation.xhp @@ -2004,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494 " "help.text" msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." -msgstr "Si la biblioteca actual conté un quadre de diàleg localitzable, es mostrarà la barra d'eines Llengua automàticament." +msgstr "Si la biblioteca actual conté un quadre de diàleg localitzable, es mostrarà la barra d'eines Idioma automàticament." #. 8TG4p #: translation.xhp @@ -2013,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233 " "help.text" msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." -msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines." +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Idioma o de la barra del Quadre d'eines." #. MHDVd #: translation.xhp @@ -2022,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272 " "help.text" msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." -msgstr "Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la biblioteca actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol." +msgstr "Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la llibreria actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol." #. AbvXT #: translation.xhp @@ -2103,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665 " "help.text" msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." -msgstr "Un cop hàgiu afegit els recursos per a les cadenes localitzables als diàlegs, podreu seleccionar la llengua actual en el quadre de llista Llengua actual de la barra d'eines Llengua." +msgstr "Un cop hàgiu afegit els recursos per a les cadenes localitzables als diàlegs, podreu seleccionar la llengua actual en el quadre de llista Llengua actual de la barra d'eines Idioma." #. igvyu #: translation.xhp @@ -2112,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "par_id8956572 " "help.text" msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." -msgstr "Canvieu el quadre de llista Llengua actual perquè mostri la llengua per defecte." +msgstr "Canvieu el quadre de llista Idioma actual perquè mostri la llengua per defecte." #. N6mRS #: translation.xhp @@ -2130,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "par_id8366649 " "help.text" msgid "Select another language in the Current Language listbox." -msgstr "Seleccioneu una altra llengua en el quadre de llista Llengua actual." +msgstr "Seleccioneu una altra llengua en el quadre de llista Idioma actual." #. x82BH #: translation.xhp @@ -2175,4 +2178,4 @@ msgctxt "" "par_id3050325 " "help.text" msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." -msgstr "Si l'usuari té una versió antiga del %PRODUCTNAME que no reconeix els recursos de cadenes localitzables per als diàlegs del Basic, veurà les cadenes en la llengua per defecte." +msgstr "Si l'usuari té una versió antiga del %PRODUCTNAME que no reconeix els recursos de cadenes localitzables per als diàlegs de Basic, veurà les cadenes en la llengua per defecte." diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7ba0a4b3fbe..fbf57411104 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:46+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000 " "Last-Translator: Jaumej <jaume.jo...@gmail.com> " "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/> " "Language: ca " @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icona Formatejar Camp</alt></image>" #. W4Jis #: 01170000.xhp @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icona camp Numèric</alt></image>" #. 3jPvp #: 01170000.xhp @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon Group Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icona Quadre de grup</alt></image>" #. 3Suwy #: 01170000.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icona camp de Temps</alt></image>" #. 7apBh #: 01170000.xhp @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon Currency Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icona camp Moneda</alt></image>" #. dc7AD #: 01170000.xhp @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icona camp de Patró</alt></image>" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id3156402 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon Table Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icona Control de taula </alt></image>" #. FtVhL #: 01170000.xhp @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B2C " "help.text" msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon Navigation bar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icona barra de Navegació</alt></image>" #. dmjpG #: 01170000.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icona Control de la imatge</alt></image>" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icona Selecció de fitxers</alt></image>" #. 4CELT #: 01170000.xhp @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A64 " "help.text" msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Botó de selecció de valors</alt></image>" #. rY5Pe #: 01170000.xhp @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ACA " "help.text" msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon Scrollbar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icona barra de desplaçament</alt></image>" #. RNigC #: 01170000.xhp @@ -2440,13 +2440,12 @@ msgstr "Manipulació només amb el teclat dels <emph>controls de la taula</emph> #. RJx6x #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp " "par_id3149416 " "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control." -msgstr "Si utilitzeu el teclat només per viatjar a través dels controls en el document trobareu una diferència amb els altres tipus de controls la tecla <emph>Tab</emph> no mourà el cursor al control següent sinó que es mourà a la columna següent dins del control de taula. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"></defaultinline></defaultinline></switchinline> +<emph>Tab</emph> per moure al control següent o premeu <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><defaultinline> <emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> +<emph>Tab</emph> per moure al control anterior." +msgstr "Si utilitzeu el teclat només per navegar a través dels controls del document, trobareu una diferència amb els altres tipus de controls: la tecla <emph>Tabulador</emph> no mourà el cursor al control següent sinó que el mourà a la columna següent dins del control de taula. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"></defaultinline></defaultinline></switchinline> +<emph>Tabulador</emph> per moure's al control següent, o premeu <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><defaultinline> <emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> +<emph>Tabulador</emph> per moure's al control anterior." #. usstA #: 01170004.xhp @@ -2477,13 +2476,12 @@ msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ord #. 8rZYd #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp " "par_id3161657 " "help.text" msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected." -msgstr "Premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>F4</emph> per seleccionar el primer control. Si no cal el principi del control<emph>Control de taula</emph> no és el primer control premeu <emph>Tabulador</emph> fins que se selecciona la selecció." +msgstr "Premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>F4</emph> per seleccionar el primer control. Si el <emph>Control de taula</emph> no és el primer control, premeu <emph>Tabulador</emph> fins que se seleccioni." #. y5xCK #: 01170004.xhp @@ -2506,13 +2504,12 @@ msgstr "En el mode d'edició podeu obrir el menú contextual de mode d'edició s #. FGqkC #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp " "par_id3154365 " "help.text" msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column." -msgstr "Si voleu editar les columnes premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>Espai</emph> a un mode d'edició de columnes . Ara podeu reorganitzar l'ordre de les columnes amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Fletxa</emph> de les tecles de <emph>Suprimeix</emph> la clau suprimeix la columna actual." +msgstr "Si voleu editar les columnes, premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>Espai</emph> per entrar en el mode d'edició de columnes . Ara podreu reorganitzar l'ordre de les columnes amb les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Fletxa</emph>. La tecla <emph>Suprimeix</emph> la columna actual." #. Aw4Gz #: 01170004.xhp @@ -2706,13 +2703,12 @@ msgstr "Completa l'entrada al camp i col·loca el cursor al camp següent." #. 9EQYC #: 01170100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170100.xhp " "par_id3156422 " "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "Igual que amb els quadres de llista o els quadres combinats podeu obrir o tancar la llista amb un ratolí amb el ratolí situat a la fletxa dreta del camp. No obstant això es pot introduir sota els camps de control per a la llista actual o en el camp de text superior que es va establir per exemple una representació de llista amb el camp de text obert o en el camp de text superior <emph>Caixa de llista</emph> i <emph>Quadre combinat</emph>. Només podeu editar les entrades quan el camp està obert." +msgstr "Igual que amb els quadres de llista o els quadres combinats, podeu obrir o tancar la llista amb un clic de ratolí a la fletxa de la dreta del camp .Tanmateix, l'entrada es pot introduir a la llista desplegada o al camp de text superior. Una excepció són les propietats que esperen una representació de llista, per exemple, la propietat \"Llista d'entrades\", que es pot configurar per als camps de control <emph>Quadre de llista</emph> i <emph>Quadre combinat</emph>. Només podeu editar les entrades quan el camp està desplegat." #. RBV9J #: 01170101.xhp @@ -3625,13 +3621,12 @@ msgstr "Format estricte" #. tegwy #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp " "par_id3148750 " "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "Podeu tenir un format comproveu amb els camps de control que accepten continguts formatats (data hora i així successivament). <ahelp hid=\".\">Si s'activa la funció de format estricte (<emph>Yes </emph>) només s'accepten els caràcters permesos.</ahelp> per exemple en un camp de data només s'accepten els números o els delimitadors de data; s'ignoren totes les entrades de l'alfabet introduïdes amb el teclat." +msgstr "Podeu tenir un validador de format amb els camps de control que accepten continguts formatats (data, hora, i així successivament). <ahelp hid=\".\">Si s'activa la funció en format estricte (<emph>Si </emph>) només s'accepten els caràcters permesos.</ahelp> per exemple en un camp de data només s'accepten els números o els delimitadors de data; s'ignoren totes les entrades alfabètiques introduïdes des el teclat." #. 5DGAm #: 01170101.xhp @@ -3734,13 +3729,12 @@ msgstr "Gràfics" #. kDzEL #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp " "par_id3154344 " "help.text" msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." -msgstr "Un botó d'imatge té una propietat «Gràfic». <ahelp hid=\".\">La propietat «Gràfic» especifica el camí del gràfic i el nom del fitxer que voleu mostrar al botó.</ahelp> Si seleccioneu el fitxer gràfic amb el botó <emph></emph> el camí i el nom del fitxer s'inclouran automàticament en el quadre de text." +msgstr "Un botó d'imatge té una propietat \"Gràfic\". <ahelp hid=\".\">La propietat \"Gràfic\" especifica el camí del gràfic i el nom del fitxer que es vol mostrar al botó.</ahelp> Si seleccioneu el fitxer gràfic amb el botó <emph>...</emph>, la ruta i el nom del fitxer s'inclouran automàticament en el quadre de text." #. R2hCy #: 01170101.xhp @@ -4312,13 +4306,12 @@ msgstr "Barra de navegació" #. SV979 #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp " "par_id3149918 " "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Indica si es mostra la barra <emph>Navigation</emph> a la vora inferior del control de taula.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si s'ha de mostrar la barra de <emph>Navegació</emph> a la vora inferior del control de taula.</ahelp>" #. cxAEF #: 01170101.xhp @@ -4331,13 +4324,12 @@ msgstr "Només de lectura" #. MJEuK #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp " "par_id3153215 " "help.text" -e ... etc. - the rest is truncated