What about adding an alias \lyricsmode for \lyricmode, slowly
deprecating the latter?
Werner
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
Developers - thank you for such an awesome program!
Feature request: more repeat signs
Two double-sided repeat-sign styles (commonly found in print)
are missing from LilyPond, as far as I can tell:
1.) repeat dots, thin line, thick line, thin line, repeat dots
2.) repeat dots, thin line, thick
[2.11.56]
Please look at this snippet and the attached image:
\context Voice = foo {
R1 * 32 |
c''1 |
}
\context Lyrics = footext \with {
\remove Hara_kiri_engraver
\consists Axis_group_engraver
\override VerticalAxisGroup #'minimum-Y-extent =
2008/9/2 Werner LEMBERG [EMAIL PROTECTED]:
What about adding an alias \lyricsmode for \lyricmode, slowly
deprecating the latter?
Hm, let's see:
\chordmode and not \chordsmode
\drummode and not \drumsmode
\lyricmode makes sense to me... indeed, we have \lyricsto and
\addlyrics. But we're kind
What about adding an alias \lyricsmode for \lyricmode, slowly
deprecating the latter?
Hm, let's see:
\chordmode and not \chordsmode
\drummode and not \drumsmode
\lyricmode makes sense to me... indeed, we have \lyricsto and
\addlyrics.
You can have a chord, you can have a drum, but
Would you also propose the same for \notemode, \chordmode, \drummode and
\figuremode?
The present names are consistent.
Trevor
- Original Message -
From: Werner LEMBERG [EMAIL PROTECTED]
To: lilypond-devel@gnu.org
Sent: Tuesday, September 02, 2008 7:56 AM
Subject: \lyricsmode
Would you also propose the same for \notemode, \chordmode, \drummode
and \figuremode? The present names are consistent.
`lyrics' is a plural word!
Werner
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
I was wondering if anyone else has seen this. I compiled lilypond
according to the instructions here (thanks by the way!):
http://nicolas.sceaux.free.fr/
I used MacPorts for the dependencies. Running lilypond from the
command line works great, and I have it loaded into my path without
a
Werner, you wrote September 02, 2008 9:31 AM
Would you also propose the same for \notemode, \chordmode, \drummode
and \figuremode? The present names are consistent.
`lyrics' is a plural word!
Yes, but lyric is a perfectly good word, both
as a noun and as an adjective. A lyric is a verse
2.10.33 on XP SP3
Valentin Villenave wrote
they invariably mistake the note icon
for an *application* icon,
although it's actually a *document* icon.
A contributing factor might be that
Lilypond doesn't (seem to) supply a text
of any sort for its document type.
This then defaults to LY
On 2008/08/30 00:14 +0200, Reinhold Kainhofer wrote:
Basically yes. I've just fixed that last problem with section targets
in -big-file.html, so all the major issues with texi2html should be fixed now
(see http://wiki.kainhofer.com/lilypond/texi2html_issues)
Cool! On my side, I fixed
Thanks Matthias... got it working where I needed it to.
Also - another hint that was mentioned in the online docs you pointed
me to was to start an app from the shell... so:
open -a Smultron
pulled in all the env vars in my .bash_profile . Just thought I would
mention it as
2008/9/2 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]:
On 2008/08/30 00:14 +0200, Reinhold Kainhofer wrote:
Basically yes. I've just fixed that last problem with section targets
in -big-file.html, so all the major issues with texi2html should be fixed now
(see
This is a git question, or a diff question, or a translation
maintenance scripts question.
When I run make check-translation, if I try to redirect its output,
which is nicely coloured on screen, the resulting file has ugly
escaped codes in it. I have tried to edit the configure file in .git,
and
On 2008/09/02 19:37 +0200, Francisco Vila wrote:
When I run make check-translation, if I try to redirect its output,
which is nicely coloured on screen, the resulting file has ugly
escaped codes in it.
Which use do you have for this redirected diff output? If you only want
to read it in the
2008/9/2 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]:
On 2008/09/02 19:37 +0200, Francisco Vila wrote:
When I run make check-translation, if I try to redirect its output,
which is nicely coloured on screen, the resulting file has ugly
escaped codes in it.
Which use do you have for this redirected diff
16 matches
Mail list logo