Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-20 Thread Francisco Vila
2008/6/17 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]: all @lsr and @lsrdir links in HTML docs are broken, I only had time to fix those in French docs. Could you please fix them (replace them with appropriate @rlsr in @seealso section) in German docs as your next contribution to LilyPond? I've already

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-17 Thread John Mandereau
On 2008/06/07 19:13 +0300, Till Rettig wrote: Ah, sorry; I really cannot effort much time at the moment. I'll be back maybe after 20th of June or then only in July. I will be able to do ordering and translation work (and GDP) before August, so it should make it into the stable version. Never

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-07 Thread Till Rettig
Ah, sorry; I really cannot effort much time at the moment. I'll be back maybe after 20th of June or then only in July. I will be able to do ordering and translation work (and GDP) before August, so it should make it into the stable version. But I suggest I will take over the left part of this

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-03 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: unfretted-strings.itely fretted-strings.itely chords.itely So these are left to me? I'm fine, if it has time until the end of this month. Till ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-03 Thread Francisco Vila
2008/6/3 Till Rettig [EMAIL PROTECTED]: John Mandereau schrieb: unfretted-strings.itely fretted-strings.itely chords.itely So these are left to me? I'm fine, if it has time until the end of this month. Till: I now realize that these are the ones Graham said probably will suffer some

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-31 Thread John Mandereau
On 2008/05/30, Till Rettig wrote: Francisco Vila wrote: Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!). Graham will complain. This month is terrible for me, and summer is always uncertain. Please tell me what to do as precisely as you can. The last sentence goes for

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-31 Thread Trevor Daniels
John, you wrote Trevor, are sections in Input stabilized enough so we can reorganize translations too? In fact, this chapter is not translated in any language, except one or two nodes in French, so reorganization in translations is very cheap for this chapter (no more than 10 minutes). The

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-31 Thread Graham Percival
On Sat, 31 May 2008 09:25:11 +0200 John Mandereau [EMAIL PROTECTED] wrote: I propose you each take over one of the two groups of files to be reorganized in all languages: unfretted-strings.itely fretted-strings.itely Could be changes to these. I told people to work on subsections inside

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-30 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: 2008/5/28 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]: Till, Francisco, would you like to do a part of this work? Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!). Graham will complain. This month is terrible for me, and summer is always uncertain.

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-30 Thread Till Rettig
Graham Percival schrieb: On Thu, 29 May 2008 01:15:12 +0200 Francisco Vila [EMAIL PROTECTED] wrote: 2008/5/28 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]: Till, Francisco, would you like to do a part of this work? Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!).

Detailed plan for documentation translations

2008-05-28 Thread John Mandereau
Hi translators, Here's a piece of ad about recent changes to Documentation/TRANSLATION: * MANAGING TRANSLATIONS ON GIT explains how Git branches are used for translations; this has nearly worked the same way for months, but I wote this down, so Git operations operations I usually do can be done

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-28 Thread Francisco Vila
2008/5/28 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]: Till, Francisco, would you like to do a part of this work? Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!). Graham will complain. This month is terrible for me, and summer is always uncertain. Please tell me what to do as precisely

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-28 Thread Graham Percival
On Thu, 29 May 2008 01:15:12 +0200 Francisco Vila [EMAIL PROTECTED] wrote: 2008/5/28 John Mandereau [EMAIL PROTECTED]: Till, Francisco, would you like to do a part of this work? Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!). Graham will complain. This month is