Interspersed Staffs and ChoirStaffs

2014-04-09 Thread Michael Welsh Duggan
I'm trying to produce a score which contains choir staffs interspersed with solo staffs. I've tried the included, but my naive attempt isn't working. As you can see in the attached, after the choir section that staffs continue into the solo section, and the solo section persists through the latte

Re: placement of Dynamics

2014-04-09 Thread MING TSANG
Simon, Thank you for the info and the link. Emmanuel, Ming On Wednesday, April 9, 2014 2:11:25 PM, Simon Albrecht wrote: Am 09.04.2014 16:17, schrieb MING TSANG: David, >Thank you for the link.  It is good to know that "new Voice" can be use >instead of "\new Staff". Voice and Staff are dif

Re: language "italiano" to "english"

2014-04-09 Thread Thomas Morley
2014-04-09 22:25 GMT+02:00 Thomas Scharkowski : > Perhaps it's not that important, but do you have any printed references for > "ases"? I do not trust Wikipedia that much in this case. > In the article "http://de.wikipedia.org/wiki/Versetzungszeichen"; Grabner and > Ziegenrücker are mentioned as s

Re: Whiteout box function by Thomas Morley / need help

2014-04-09 Thread Thomas Morley
2014-04-09 18:50 GMT+02:00 Karol Majewski : > Hi Harm > > Function you wrote few days ago works for TextScript but not for DynamicText: > > \moreWhiteout DynamicText #'(7 . 0) c'1 > > And only X-offset is added to DynamicText. > > > --Karol > > > Hi Karol, I'm on it. Though, because of little fre

Re: Wordwrap for \markup attached to note?

2014-04-09 Thread Thomas Morley
2014-04-10 0:40 GMT+02:00 Evans Winner : > [...] But in any case, is word-wrap on a \markup > attached to a note possible? Hi, you confused the syntax of different markup-commands. See the difference: \version "2.19.3" { a4^\markup \override #'(line-width . 10) \wordwrap-string #"This is a

Wordwrap for \markup attached to note?

2014-04-09 Thread Evans Winner
I am looking at the documentation at http://lilypond.org/doc/v2.19/Documentation/notation/formatting-text#text-alignment and specifically the part at the end of that section with the examples of the use of \justify and \wordwrap and I have been playing with getting it to work for my purpos

Re: Frescobaldi - Davide Liesse's Ports Instructions Page 404 message

2014-04-09 Thread Davide Liessi
2014-04-09 23:42 GMT+02:00 Steve Noland : > To add to the below, the URL that gives the "404" is: > > https://github.com/dliessi/ports/blob/master/INSTALL-Frescobaldi.md The instructions have been moved to Frescobaldi's wiki, see https://github.com/wbsoft/frescobaldi/wiki Best wishes. Davide ___

Fwd: Frescobaldi - Davide Liesse's Ports Instructions Page 404 message

2014-04-09 Thread Steve Noland
To add to the below, the URL that gives the "404" is: https://github.com/dliessi/ports/blob/master/INSTALL-Frescobaldi.md Regards, Steve Begin forwarded message: From: Steve Noland mailto:st...@thenolands.us>> Subject: Frescobaldi - Davide Liesse's Ports Instructions Page 404 message Date: Apr

Frescobaldi - Davide Liesse's Ports Instructions Page 404 message

2014-04-09 Thread Steve Noland
Dear Davide, It appears that your page that gives clear instructions for installing and updating Frescobaldi under MacPorts has disappeared - I get a "404" warning when accessing the current URL I have been using. Regards, Steve ___ lilypond-user

Re: Whiteout box function by Thomas Morley / need help

2014-04-09 Thread Karol Majewski
The following: { \moreWhiteout DynamicText #'(2 . 0) c'1 \f } gives: warning: DynamicText has empty extent and non-empty stencil. warning: Not drawing a box with negative dimension, -0.74 by 2.59. Warnings dissapear when \f is replaced by \mf. -Karol > Hi Harm > > Function you wrote few da

Re: language "italiano" to "english"

2014-04-09 Thread Thomas Scharkowski
Original-Nachricht 2014-04-09 14:48 GMT+02:00 Malte Meyn : On 09.04.2014 14:31, Thomas Scharkowski wrote: Original-Nachricht Yes, but be careful: this doesn't work correctly in all cases: "a double flat" is called "asas" or "ases" in German, only th

Re: language "italiano" to "english"

2014-04-09 Thread Thomas Morley
2014-04-09 14:48 GMT+02:00 Malte Meyn : > > On 09.04.2014 14:31, Thomas Scharkowski wrote: >> >> >> >> Original-Nachricht >>> >>> >>> Yes, but be careful: this doesn't work correctly in all cases: "a double >>> flat" is called "asas" or "ases" in German, only the latter is >>> tra

Re: placement of Dynamics

2014-04-09 Thread Simon Albrecht
Am 09.04.2014 16:17, schrieb MING TSANG: David, Thank you for the link. It is good to know that "new Voice" can be use instead of "\new Staff". Voice and Staff are different things. If you write \new Voice and don't explicitly create a Staff context, it will be created automatically. Thus,

Re: Command line -dpaper-size overrides ly:set-option 'paper-size

2014-04-09 Thread Phil Burfitt
- Original Message - From: "Phil Burfitt" To: Sent: Wednesday, April 09, 2014 5:35 PM Subject: Command line -dpaper-size overrides ly:set-option 'paper-size If I have #(ly:set-option 'paper-size "letter") in a .ly file and compile with command line option -dpaper-size = "a4", the a4

Re: Whiteout box function by Thomas Morley / need help

2014-04-09 Thread Karol Majewski
Hi Harm Function you wrote few days ago works for TextScript but not for DynamicText: \moreWhiteout DynamicText #'(7 . 0) c'1 And only X-offset is added to DynamicText. --Karol ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gn

Command line -dpaper-size overrides ly:set-option 'paper-size

2014-04-09 Thread Phil Burfitt
If I have #(ly:set-option 'paper-size "letter") in a .ly file and compile with command line option -dpaper-size = "a4", the a4 setting overrides the letter setting and creates an a4 pdf! Should and why is that happening? Additionally, ly:get-option 'paper-size returns "letter" in the above si

Re: placement of Dynamics

2014-04-09 Thread MING TSANG
David, Thank you for the link.  It is good to know that "new Voice" can be use in stead of "\new Staff". Emmanuel, Ming. On Wednesday, April 9, 2014 2:32:52 AM, David Kastrup wrote: MING TSANG writes: > On Tuesday, April 8, 2014 9:02:26 AM, MING TSANG wrote: >  > Hi, lilyponders, > I have

Re: language "italiano" to "english"

2014-04-09 Thread Malte Meyn
On 09.04.2014 14:31, Thomas Scharkowski wrote: Original-Nachricht Yes, but be careful: this doesn’t work correctly in all cases: “a double flat” is called “asas” or “ases” in German, only the latter is translated by frescobaldi. “b double flat” (for example called “sibb” in

Re: language "italiano" to "english"

2014-04-09 Thread Thomas Scharkowski
Original-Nachricht Yes, but be careful: this doesn’t work correctly in all cases: “a double flat” is called “asas” or “ases” in German, only the latter is translated by frescobaldi. “b double flat” (for example called “sibb” in Italian) is translated to “bes” in German which

Re: lyrics hyphens question

2014-04-09 Thread Janek Warchoł
Hello, i apologize for the delayed response - as you can see, i really became inactive... I'm sorry if this was demotivating to you, i know how it feels like :( 2014-03-20 15:46 GMT+01:00 David Nalesnik : > Hi, > > On Wed, Mar 19, 2014 at 7:08 PM, Simon Albrecht > wrote: >> >> >> You might be in