0 2001
From: IKEDA, Munehiro <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 19 Jul 2007 11:36:56 +0900
Subject: [PATCH] adjust translation header of Japanese stable_api_nonsense.txt
Signed-off-by: IKEDA, Munehiro <[EMAIL PROTECTED]>
---
Documentation/ja_JP/stable_api_nonsense.txt | 20 ++--
, Munehiro [EMAIL PROTECTED]
Date: Thu, 19 Jul 2007 11:36:56 +0900
Subject: [PATCH] adjust translation header of Japanese stable_api_nonsense.txt
Signed-off-by: IKEDA, Munehiro [EMAIL PROTECTED]
---
Documentation/ja_JP/stable_api_nonsense.txt | 20 ++--
1 files changed, 10
ell, I re-made the patch and post instead of Tsugikazu Shibata.
The containt is perfectly same as the former patch except for its
encoding which is now truely UTF-8.
(Actually, I fixed one broken line for only patching problem)
Thanks Junio for the pointing out and the good tool. ;-)
--
IKEDA,
-made the patch and post instead of Tsugikazu Shibata.
The containt is perfectly same as the former patch except for its
encoding which is now truely UTF-8.
(Actually, I fixed one broken line for only patching problem)
Thanks Junio for the pointing out and the good tool. ;-)
--
IKEDA, Munehiro
From
txt.
Current temporary state is same as Tsugikazu Shibata's made.
My former post was translation of 2.6.19 but this is of 2.6.22-rc4.
I modified translation along with the change at 2.6.20, which is the
latest version.
(And corrected typo of "volatile". Thanks Alistair!)
--
IKEDA, Mu
.
Current temporary state is same as Tsugikazu Shibata's made.
My former post was translation of 2.6.19 but this is of 2.6.22-rc4.
I modified translation along with the change at 2.6.20, which is the
latest version.
(And corrected typo of volatile. Thanks Alistair!)
--
IKEDA, Munehiro
From
s used as a
double-meaning word in original.
"valatile" is my mistake to spell, wrong spelling 3 times...sorry.
--
IKEDA, Munehiro
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to [EMAIL PROTECTED]
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/
official space in kernel.org and putting
pointer in Documentation" seems good for me.
Hmm...
--
IKEDA, Munehiro
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to [EMAIL PROTECTED]
More majordomo info at http://vger.kernel.org/m
pi_nonsense.txt"
-----
Signed-off-by: IKEDA, Munehiro <[EMAIL PROTECTED]>
---
==
これは、
linux-2.6.19/Documentation/stable_api_nonsense.txt の和訳
です。
翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ >
翻訳日 : 2006/12/3
原著作者: Greg Kroah-Hartman <
-
Signed-off-by: IKEDA, Munehiro [EMAIL PROTECTED]
---
==
これは、
linux-2.6.19/Documentation/stable_api_nonsense.txt の和訳
です。
翻訳団体: JF プロジェクト http://www.linux.or.jp/JF/
翻訳日 : 2006/12/3
原著作者: Greg Kroah-Hartman greg at kroah dot com
翻訳者 : 池田 宗広 m-ikeda
in kernel.org and putting
pointer in Documentation seems good for me.
Hmm...
--
IKEDA, Munehiro
-
To unsubscribe from this list: send the line unsubscribe linux-kernel in
the body of a message to [EMAIL PROTECTED]
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ
, I'm probably missing some fundamental translation
issue, but the English word is volatile, not valatile.
This is a translation note for the volatile which is used as a
double-meaning word in original.
valatile is my mistake to spell, wrong spelling 3 times...sorry.
--
IKEDA, Munehiro
12 matches
Mail list logo