Hi, Harry Wei
Yes, you are right, I will make a new patch.
在 2012年10月31日 下午6:42,harryxiyou 写道:
> 2012/10/31 Dongsheng Song :
>> Hi,
>
> Hi, friend
>>
>> There have some misleading in the translation:
>>
>> origin
>> User space
Hi, Dongsheng
Thanks for your help!
I will make a new one ,and add your name.
在 2012年10月31日 下午1:06,Dongsheng Song 写道:
> Hi,
>
> There have some misleading in the translation:
>
> origin
> User space is expected to bypass those
Hi, Dongsheng
Thanks for your help!
I will make a new one ,and add your name.
在 2012年10月31日 下午1:06,Dongsheng Song dongsheng.s...@gmail.com 写道:
Hi,
There have some misleading in the translation:
origin
User space is expected
Hi, Harry Wei
Yes, you are right, I will make a new patch.
在 2012年10月31日 下午6:42,harryxiyou harryxi...@gmail.com 写道:
2012/10/31 Dongsheng Song dongsheng.s...@gmail.com:
Hi,
Hi, friend
There have some misleading in the translation:
origin
Thanks for your answer!
So I will make a patch for it (in English and Chinese).
For English patch ,if you like it, please acked it.
2012/10/27 Catalin Marinas :
> On 27 October 2012 06:11, Ninja Tekkaman wrote:
>> I have a question about the original document.
>> what is the exac
Thanks for your answer!
So I will make a patch for it (in English and Chinese).
For English patch ,if you like it, please acked it.
2012/10/27 Catalin Marinas catalin.mari...@arm.com:
On 27 October 2012 06:11, Ninja Tekkaman tekkamanni...@gmail.com wrote:
I have a question about the original
Once I realized that the original document have been updated, I will
update that translation immediately.
2012/10/25 Catalin Marinas :
> 2012/10/24 Tekkaman Ninja :
>> This is a Chinese translated version of
>> Documentation/arm64/memory.txt
>>
>> Signed-off-by: Fu Wei
>
> As long as you
Hi, Catalin
I have a question about the original document.
what is the exact meaning about the "memory" in
"ffc0 256GB memory"
Can I treat it as "kernel logical address space" ? Or maybe It can be
modified to “kernel” ?
It's relevant to my
hi, Rob,
Thanks for your suggestion, and It can be decided by the maintainer.
My suggestion is that non-english translations in the kernel source
can help the developer who use that language as mother language join
the development of Linux kernel.
They can get info from kernel source, it's more
OK, I will try my best to keep it up to date.
I hope that Catalin Marinas can Cc the patch to me, when the
Documentation/arm64 has got a patch.
Then I can translate it to Chinese immediately.
Now the info about AArch64 is limited. so maybe it have some translation errors.
When I realized that
OK, I will try my best to keep it up to date.
I hope that Catalin Marinas can Cc the patch to me, when the
Documentation/arm64 has got a patch.
Then I can translate it to Chinese immediately.
Now the info about AArch64 is limited. so maybe it have some translation errors.
When I realized that
hi, Rob,
Thanks for your suggestion, and It can be decided by the maintainer.
My suggestion is that non-english translations in the kernel source
can help the developer who use that language as mother language join
the development of Linux kernel.
They can get info from kernel source, it's more
Hi, Catalin
I have a question about the original document.
what is the exact meaning about the memory in
ffc0 256GB memory
Can I treat it as kernel logical address space ? Or maybe It can be
modified to “kernel” ?
It's relevant to my Chinese
Once I realized that the original document have been updated, I will
update that translation immediately.
2012/10/25 Catalin Marinas catalin.mari...@arm.com:
2012/10/24 Tekkaman Ninja tekkamanni...@gmail.com:
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/memory.txt
OK, I am working on It.
I will sent a new patch for Dong's corrections as quickly as possible.
Thanks alot for Dong's corrections.
The new patch will base on the patch I have submitted,
because that patch has applied to Greg Kroah-Hartman's driver-core git tree.
So sorry about that mess code.
OK, I am working on It.
I will sent a new patch for Dong's corrections as quickly as possible.
Thanks alot for Dong's corrections.
The new patch will base on the patch I have submitted,
because that patch has applied to Greg Kroah-Hartman's driver-core git tree.
So sorry about that mess code.
This is a Chinese translated version of Documentation/arm/Booting
Signed-off-by: Fu Wei
---
Documentation/zh_CN/arm/Booting | 175 +++
1 file changed, 175 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/arm/Booting
diff --git
I think I can fix it and make it perfect!
I will send this patch again tomorrow, please hold off applying this .
And thanks for suggestions!
2012/9/5 harryxiyou :
> 2012/9/5 Greg-Kroah-Hartman :
>> On Tue, Aug 28, 2012 at 11:45:02PM +0800, harryxiyou wrote:
>>> 2012/8/28 PT :
>>> > 看了几封中文文档翻译的
I'm so sorry for that , this will not happen again!
Thank you for your reminding!
2012/9/5 Greg-Kroah-Hartman :
>> On Wed, Aug 29, 2012 at 12:54:41PM +0800, Ninja Tekkaman wrote:
>>> This is a Chinese translated version of Documentation/filesystems/sysfs.txt
>>>
&
I'm so sorry for that , this will not happen again!
Thank you for your reminding!
2012/9/5 Greg-Kroah-Hartman gre...@linuxfoundation.org:
On Wed, Aug 29, 2012 at 12:54:41PM +0800, Ninja Tekkaman wrote:
This is a Chinese translated version of Documentation/filesystems/sysfs.txt
Signed-off
I think I can fix it and make it perfect!
I will send this patch again tomorrow, please hold off applying this .
And thanks for suggestions!
2012/9/5 harryxiyou harryxi...@gmail.com:
2012/9/5 Greg-Kroah-Hartman gre...@linuxfoundation.org:
On Tue, Aug 28, 2012 at 11:45:02PM +0800, harryxiyou
This is a Chinese translated version of Documentation/arm/Booting
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
---
Documentation/zh_CN/arm/Booting | 175 +++
1 file changed, 175 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/arm/Booting
diff --git
This is a Chinese translated version of
Documentation/video4linux/v4l2-framework.txt
Signed-off-by: Fu Wei
---
Documentation/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt | 983
1 file changed, 983 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt
This is a Chinese translated version of
Documentation/video4linux/v4l2-framework.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
---
Documentation/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt | 983
1 file changed, 983 insertions(+)
create mode 100644
This is a Chinese translated version of Documentation/filesystems/sysfs.txt
Signed-off-by: Fu Wei
---
Documentation/zh_CN/filesystems/sysfs.txt | 372 +
1 file changed, 372 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/filesystems/sysfs.txt
diff --git
This is a Chinese translated version of Documentation/arm/Booting
Signed-off-by: Fu Wei
---
diff --git a/Documentation/zh_CN/arm/Booting b/Documentation/zh_CN/arm/Booting
new file mode 100644
index 000..e0b1673
--- /dev/null
+++ b/Documentation/zh_CN/arm/Booting
@@ -0,0 +1,175 @@
+Chinese
This is a Chinese translated version of Documentation/gpio.txt
Signed-off-by: Fu Wei
---
Documentation/zh_CN/gpio.txt | 662 ++
1 file changed, 662 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/gpio.txt
diff --git a/Documentation/zh_CN/gpio.txt
This is a Chinese translated version of Documentation/gpio.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
---
Documentation/zh_CN/gpio.txt | 662 ++
1 file changed, 662 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/gpio.txt
diff --git
This is a Chinese translated version of Documentation/arm/Booting
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
---
diff --git a/Documentation/zh_CN/arm/Booting b/Documentation/zh_CN/arm/Booting
new file mode 100644
index 000..e0b1673
--- /dev/null
+++ b/Documentation/zh_CN/arm/Booting
@@
This is a Chinese translated version of Documentation/filesystems/sysfs.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
---
Documentation/zh_CN/filesystems/sysfs.txt | 372 +
1 file changed, 372 insertions(+)
create mode 100644
30 matches
Mail list logo