Hello,
Add translation of stable_kernel_rules.txt into Documentation/ja_JP.
Contents are reviewed by Japanese translation community called "JF".
Thanks a lot!
As always, I am attaching the patch because of UTF-8.
Singed-off-by: Tsugikazu Shibata <[EMAIL PROTECTED]>
Hello,
Add translation of stable_kernel_rules.txt into Documentation/ja_JP.
Contents are reviewed by Japanese translation community called JF.
Thanks a lot!
As always, I am attaching the patch because of UTF-8.
Singed-off-by: Tsugikazu Shibata [EMAIL PROTECTED]
---
Add-ja_JP
Hello,
Below is a patch to change email address of man-page maintainer for
Japanese HOWTO document (Documentation/ja_JP/HOWTO).
This is for sync to Documentation/HOWTO that Michael Kerrisk mentioned
to me.
Thanks >Michael
Change-manpage-maintainer-address-HOWTO-ja-JP.txt
Description: Binary
Hello,
Below is a patch to change email address of man-page maintainer for
Japanese HOWTO document (Documentation/ja_JP/HOWTO).
This is for sync to Documentation/HOWTO that Michael Kerrisk mentioned
to me.
Thanks Michael
Change-manpage-maintainer-address-HOWTO-ja-JP.txt
Description: Binary
Note: I am finding a machine which is always connecting to the Internet
to run my cron-scripts for automatic update but now it is running by
my hand and may have some delay.
Tsugikazu Shibata
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a mes
is always connecting to the Internet
to run my cron-scripts for automatic update but now it is running by
my hand and may have some delay.
Tsugikazu Shibata
-
To unsubscribe from this list: send the line unsubscribe linux-kernel in
the body of a message to [EMAIL PROTECTED]
More majordomo info
On Wed, 18 Jul 2007 00:24:07 +0800, leo wrote:
(snip)
> Here is the helper process I propose to help more people to participate.
> Suggestions and comments are welcomed.
I think this seems mostly good. I will try to comment a bit.
> 1) Developer who can't speak English or has a problem going
On Thu, 19 Jul 2007 01:43:14 +0200, jesper.juhl wrote:
> On 19/07/07, Greg Kroah-Hartman <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > From: Tsugikazu Shibata <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> > Add the japanese translation of the Documentation/HOWTO file.
> >
>
> A few
On Thu, 19 Jul 2007 01:43:14 +0200, jesper.juhl wrote:
On 19/07/07, Greg Kroah-Hartman [EMAIL PROTECTED] wrote:
From: Tsugikazu Shibata [EMAIL PROTECTED]
Add the japanese translation of the Documentation/HOWTO file.
A few comments below.
Jesper, Thank you very much for your comment.
I
On Wed, 18 Jul 2007 00:24:07 +0800, leo wrote:
(snip)
Here is the helper process I propose to help more people to participate.
Suggestions and comments are welcomed.
I think this seems mostly good. I will try to comment a bit.
1) Developer who can't speak English or has a problem going
On Tue, 17 Jul 2007 12:06:56 -0400, rob wrote:
> On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote:
> > On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote:
> > > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote:
> > > > > > How about adding;
&
On Tue, 17 Jul 2007 12:06:56 -0400, rob wrote:
On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote:
On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote:
On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote:
How about adding;
kernel-doc-nano-HOWTO.txt
The problem
On Sun, 15 Jul 2007 22:42:07 +0800, leo wrote:
> On 7/14/07, Rob Landley <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On Friday 13 July 2007 8:43:03 am Li Yang wrote:
> > > On Thu, 2007-07-12 at 12:05 -0400, Rob Landley wrote:
> > > > +A language maintainer accepts patches to the Linux kernel, written in
> > >
On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote:
> On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote:
> > > > How about adding;
> > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt
> > >
> > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is abo
On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote:
On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote:
How about adding;
kernel-doc-nano-HOWTO.txt
The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about
how to generate (and author) English documentation
On Sun, 15 Jul 2007 22:42:07 +0800, leo wrote:
On 7/14/07, Rob Landley [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Friday 13 July 2007 8:43:03 am Li Yang wrote:
On Thu, 2007-07-12 at 12:05 -0400, Rob Landley wrote:
+A language maintainer accepts patches to the Linux kernel, written in
C,
from
On Fri, 13 Jul 2007 13:12:27 -0400, rob wrote:
> On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote:
> > On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote:
> > > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote:
> > > > > Fielding patches and q
On Fri, 13 Jul 2007 13:12:27 -0400, rob wrote:
On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote:
On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote:
On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote:
Fielding patches and questions sounds like plenty to me...)
I do
On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote:
> On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote:
> > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...)
> >
> > I do think the documentation translation is very necessary even when
> > there is a language maintainer, especially
On Thu, 12 Jul 2007 21:53:54 +0800, LeoLi wrote:
> On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote:
> > On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote:
> > > There are quite a lot kernel developers for each of the popular
> > > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't
On Thu, 12 Jul 2007 21:53:54 +0800, LeoLi wrote:
On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote:
On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote:
There are quite a lot kernel developers for each of the popular
language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be
On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote:
On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote:
Fielding patches and questions sounds like plenty to me...)
I do think the documentation translation is very necessary even when
there is a language maintainer, especially for the
n modifications as top notes.
- Character encoding is UTF-8
- The file is put in Documentation/ja_JP
- The patch is attached, not inlined because of MUA will sometimes
force change the character encoding. Sorry.
I think We may need to discuss with JF team about much better JF
headers (written in Japanes
in Documentation/ja_JP
- The patch is attached, not inlined because of MUA will sometimes
force change the character encoding. Sorry.
I think We may need to discuss with JF team about much better JF
headers (written in Japanese) later.
Thanks,
Tsugikazu Shibata
Signed-off-by: Tsugikazu Shibata [EMAIL
On Sun, 10 Jun 2007 09:22:21 -0700, gregkh wrote:
> On Sun, Jun 10, 2007 at 02:24:51PM +0200, Jesper Juhl wrote:
> > On 10/06/07, Tsugikazu Shibata <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Actually, this is my first trial to post Japanese translated document
> > > a
accomplish it.
This email comes from strong recommendation from Greg K-H when he came
to Tokyo two weeks ago. Thanks >Greg
- Below lines are Japanese Translation of "HOWTO" -
Signed-off-by: Tsugikazu Shibata <[EMAIL PROTECTED]>
---
==
これは、
linux-2.
it.
This email comes from strong recommendation from Greg K-H when he came
to Tokyo two weeks ago. Thanks Greg
- Below lines are Japanese Translation of HOWTO -
Signed-off-by: Tsugikazu Shibata [EMAIL PROTECTED]
---
==
これは、
linux-2.6.21/Documentation/HOWTO
の和訳です。
翻訳団
On Sun, 10 Jun 2007 09:22:21 -0700, gregkh wrote:
On Sun, Jun 10, 2007 at 02:24:51PM +0200, Jesper Juhl wrote:
On 10/06/07, Tsugikazu Shibata [EMAIL PROTECTED] wrote:
Actually, this is my first trial to post Japanese translated document
and here are some points I decided
28 matches
Mail list logo