hi, Rob,
Thanks for your suggestion, and It can be decided by the maintainer.
My suggestion is that non-english translations in the kernel source
can help the developer who use that language as mother language join
the development of Linux kernel.
They can get info from kernel source, it's more
OK, I will try my best to keep it up to date.
I hope that Catalin Marinas can Cc the patch to me, when the
Documentation/arm64 has got a patch.
Then I can translate it to Chinese immediately.
Now the info about AArch64 is limited. so maybe it have some translation errors.
When I realized that
2012/10/24 Tekkaman Ninja :
> This is a Chinese translated version of
> Documentation/arm64/booting.txt
>
> Signed-off-by: Fu Wei
>
Acked-by: Harry Wei
Thanks for your good job and you should keep it up to date ;-)
--
Thanks
Harry Wei
--
To unsubscribe from this list: send the line
On Thu, Oct 25, 2012 at 11:02:18PM -0500, Rob Landley wrote:
> On 10/24/2012 11:11:36 AM, Catalin Marinas wrote:
> > 2012/10/24 Tekkaman Ninja :
> > > This is a Chinese translated version of
> > > Documentation/arm64/booting.txt
> > >
> > > Signed-off-by: Fu Wei
> >
> > Same as my comment on the
On Thu, Oct 25, 2012 at 11:02:18PM -0500, Rob Landley wrote:
On 10/24/2012 11:11:36 AM, Catalin Marinas wrote:
2012/10/24 Tekkaman Ninja tekkamanni...@gmail.com:
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/booting.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
2012/10/24 Tekkaman Ninja tekkamanni...@gmail.com:
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/booting.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
Acked-by: Harry Wei harryxi...@gmail.com
Thanks for your good job and you should keep it up to date ;-)
--
Thanks
Harry
OK, I will try my best to keep it up to date.
I hope that Catalin Marinas can Cc the patch to me, when the
Documentation/arm64 has got a patch.
Then I can translate it to Chinese immediately.
Now the info about AArch64 is limited. so maybe it have some translation errors.
When I realized that
hi, Rob,
Thanks for your suggestion, and It can be decided by the maintainer.
My suggestion is that non-english translations in the kernel source
can help the developer who use that language as mother language join
the development of Linux kernel.
They can get info from kernel source, it's more
On 10/24/2012 11:11:36 AM, Catalin Marinas wrote:
> 2012/10/24 Tekkaman Ninja :
> > This is a Chinese translated version of
> > Documentation/arm64/booting.txt
> >
> > Signed-off-by: Fu Wei
>
> Same as my comment on the memory.txt patch, I don't understand what
> it
> says, so you need to keep
On 10/24/2012 11:11:36 AM, Catalin Marinas wrote:
2012/10/24 Tekkaman Ninja tekkamanni...@gmail.com:
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/booting.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
Same as my comment on the memory.txt patch, I don't understand what
2012/10/24 Tekkaman Ninja :
> This is a Chinese translated version of
> Documentation/arm64/booting.txt
>
> Signed-off-by: Fu Wei
Same as my comment on the memory.txt patch, I don't understand what it
says, so you need to keep it up to date.
Acked-by: Catalin Marinas
Thanks.
--
To unsubscribe
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/booting.txt
Signed-off-by: Fu Wei
---
Documentation/zh_CN/arm64/booting.txt | 156 +
1 file changed, 156 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/arm64/booting.txt
diff --git
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/booting.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
---
Documentation/zh_CN/arm64/booting.txt | 156 +
1 file changed, 156 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/zh_CN/arm64/booting.txt
2012/10/24 Tekkaman Ninja tekkamanni...@gmail.com:
This is a Chinese translated version of
Documentation/arm64/booting.txt
Signed-off-by: Fu Wei tekkamanni...@gmail.com
Same as my comment on the memory.txt patch, I don't understand what it
says, so you need to keep it up to date.
Acked-by:
14 matches
Mail list logo