>You wouldn't normally use a ZI without a PU though
Yeah, I was trying to keep PU out of it since I believe you said that that
DOES behave like it describes in the CLL. I'm still confused by what "I eat
the apple an event of me sleeping ago" means. It doesn't read like any
english I've ever seen
On Sun, Feb 28, 2010 at 12:24 AM, Luke Bergen wrote:
> Ok, so, what you're describing, xorxes, is something different from the CLL
> I think. I thought I always understood VA/ZI as sumtcita but I guess not.
> The CLL version I understand to mean that {mi citka lo plise za lo nu mi
> sipna} means
Ok, so, what you're describing, xorxes, is something different from the CLL
I think. I thought I always understood VA/ZI as sumtcita but I guess not.
The CLL version I understand to mean that {mi citka lo plise za lo nu mi
sipna} means "I eat the apple a medium time distance from the event of me
2010/2/27 Leonardo Molas :
> How can I translate "blog"?
"prekarni" or "kibyprekarni".
mu'o mi'e xorxes
How can I translate "blog"?
mu'o mi'e .leos.
Yahoo! Cocina
Encontra las mejores recetas con Yahoo! Cocina.
http://ar.mujer.yahoo.com/cocina/