[EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, July 20, 2007 8:53 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: quoting several words?
Selon "Turniansky, Michael \\[UNK\\]" <[EMAIL PROTECTED]>:
> See previous discus
lu/li'u
(Although in this particular case "mi'e maik milr" would work better.
See previous discussions about the difference between "cmene mi" and
"mi'e"
--gejyspa
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday,
Yes, I've written a few on this list, although some depend on English
knowledge to get the pun. Here's one that doesn't:
Q: ma no'u lo tigni cu darlu lo nu loi cange danlu cu bilga lo nu di'i
se mikce fi loi kerlo terbi'a
A: la martinlandau
(translation: What actor is a proponent of farm ani
is already using
for delimiters now. I don't care what it is so long as it works.
-Eppcott
On 7/19/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
> When I use your link, it asks me for an email address and password.
> As for your request, I can easily do it, including
When I use your link, it asks me for an email address and password.
As for your request, I can easily do it, including removing the "(cf.",
")" and commas, but I'm not sure how you want the columns delimited?
spaces? (And if so, how will you distinguish that from multiple
parenthetical columns??
It's because these vowels are acting as semi-consononants ("w" and "y" in
English) in that position.
--gejyspa
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, July 16, 2007 1:47 PM
To: lojban-beginners@lojban.org
S
No, for he count "i" and "u" as onsets.
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, July 16, 2007 12:20 PM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: double letters
Selon Jorge Llambías <[EMA
xorxes:
> On 6/28/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> >
> > In answer to your P.S well, you can certainly call yourself
that,
> > but it would imply a derivation of "a corporate coldness".
> Or "corporate cool"
The answer to your first question is "No and Yes". "la" can be
followed by either a series of cmene (name) or any kind of selbri. See
the reference grammar, chapter six, section 2, examples 2.6 and
following. That's why I call myself gejyspa ("root plant", roughly a
translation of my English
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, June 27, 2007 2:27 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: I'm... My name's...
Selon "Turniansky, Michael \\[UNK\\]" <[EMAIL PROTECTED]>:
> Per
Periods are _always_ optional to WRITE, they just indiciate where
pauses must be left when the sentence is SPOKEN. cmene must always end
with pauses. Words starting with vowels must always be preceeded with
pauses. cmene must be preceeded with pauses unless they are following
lai, la, or doi (o
No, he did mean "is grammatical for no obvious reason". Sentences can
start with bare cmene, but what they actually mean when they have them
is not necessarily defined (as I understand it). So, "tim. cmene mi"
means soemthing like, "Tim. Something is my name" But what that Tim
means there is
Nathaniel:
> {zo .tim. cmene mi} is the same assertion as {mi'e .tim.}.
Careful. While they might refer to the same facts, "mi'e" has a
second, very important purpose. It assigns the value of "mi". It's the
first-person equivalent of "doi". It says, "This is the one who is
talking. F
You state that you don't want the learner to be confused...well, maybe
WHILE in your class, but the moment they step out of it, they will be
puzzled by the variety of accents they hear, if what you assert is true.
By saying, in effect, "there is only one way to pronounce things" you
are sending a
Martin:
-Original Message-
>> Now there's a whole bunch of xr words:
>>
>> xrabo Arabic
>> xrani injure
>> xriso Christian
>> xruba buckwheat
>> xruki turkey
>> xrula flower
>> xruti return
> I find {xr} hard to pronounce (even though I've a German
> palate, too).
I dunno. I find it
Well, here are some more citations:
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6WNP-4CB650S-3
&_user=5099374&_coverDate=07%2F31%2F2004&_rdoc=1&_fmt=&_orig=search&_sor
t=d&view=c&_acct=C66306&_version=1&_urlVersion=0&_userid=5099374&md5
=bd9ffddf8249459f449c439a7790fe9f (fig. 2
Actually, lojban does have a "th" sound. It's one valid
pronounciation of the y'y ('), because the "h" sound as martin points
out, doesn't exist in many languages, like French, Spanish, and Russian.
"th" does exist in at least Spanish and Russian (at least in borrowed
words for the latter. Not
The problem is not just one of "habit and training". The problem is that the
brain actually loses the ability to distinguish between phonemes that are not
consequential in their language. So, while someone can be trained mechanically
how to produce a particular phoneme (the same way deaf are
karl writes:
-Original Message-
If you're worried that listeners may be confused to hear a
pronunciation that is correct, yet unfamiliar to them, I think that
may happen at first but would be resolved very quickly. In most cases
the listener could easily infer what letter is meant (especi
Jon wrote:
-
.i pe'i ko .ei punji le go'i zoi gy.
http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=Texts+In+Lojban&bl gy.
I think you should put that on the "Texts in Lojban" page.
(I'm sure that's a maglico use of {punji}, since my te punji isn't
technically a surface)
--
Sure,
L PROTECTED] On Behalf Of
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, June 20, 2007 3:42 PM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: non-bridi grammar?
Selon "Turniansky, Michael \\[UNK\\]" <[EMAIL PROTECTED]>:
> cmavo of type COI
Which type? How can I recognize cmavo
>The following are precisely equal in meaning:
>.uicoimi'e.djAnatan..iminelcitavlado
> .ui coi mi'e djAnatan. .i mi nelci tavla do
>interestingly enough, jbofihe couldn't parse the former: it didn't
catch {nelcitavlado} as {nelci tavla do}, which provides a fairly good
reason >ton keep
cmavo of type COI take a following sumti and the combined phrase
functions grammtically like discursives grammtically like a UI, that is
to say, it can appear basically anywhere in a sentece. For example, the
following is perfectly grammatical:
le mi gerku coi pat cu blabi => my dog (Hi, Pat!) is
TECTED] On Behalf Of Jorge Llambías
Sent: Tuesday, June 19, 2007 11:50 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: la
On 6/19/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> In fact, in my Berenstain
> Bear story, I did exactly that, translating "Queeni
an-beginners] Re: la
Turniansky, Michael [UNK] schrieb:
> ... That's why la ja.jak.rusol is not
> allowed, because "ja" isn't a cmevla
Lurking, wondering, now asking:
Is it necessary to lojbanize "name clusters" bit by bit? Wouldn't
jajak. rusol. be accepta
I think the main problem here is one of semantics between you two. A
"hyphen" in lojban has a very specific meaning. It's a leter that glues two
things together into one single word, such as "y" between disallowed consonant
pairs, or "r" joining two CVV rafsi, or "r","n" or "l" gluing the
, June 18, 2007 1:51 PM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: consonant doubling?
Selon "Turniansky, Michael \\[UNK\\]" <[EMAIL PROTECTED]>:
> Chapter 3, sections 6-7
Which work are you referring to?
> Where can I find a complete list of consona
Martin:
> With respect to consonant clusters, Lojban seems
> to be rather complicated (and somewhat arbitrary).
Well, I've always assumed, in my own cynical way, that mz was
disallowed not because of "confusion with nz in noisy conditions" as is
sometimes alleged (since that argument could be ma
Chapter 3, sections 6-7
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, June 18, 2007 1:28 PM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: consonant doubling?
Selon Jorge Llambías <[EMAIL PROTECTED]>:
>
_
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Vid Sintef
Sent: Monday, June 18, 2007 9:43 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: Dots and spaces (was: Logical
connectives)
On 6/18/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL
Not even in names. You always need to put a "y" (or in names, at least
a comma) between two of the same letters. This of course means they
will both be pronounced, unlike in "bigger" which in lojban orthography
would just be "bigr".
--gejyspa
-Original Message-
From: [EMA
t as "z1 is a house for white things z2=l1" because now it is
the inhabitants you want to focus on.
--gejyspa
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Vid Sintef
Sent: Monday, June 18, 2007 10:26 AM
To: lojban-beginners@lojban
Although it wasn't implicit in your question or the subsequent answer,
a reminder to the beginners out there that you can't remove the "zgikn-"
from zgiknroko/zgiknroke because the remainder would break down into
cmavo.
--gejyspa
From: [EM
Yes it could be. But remember, (and this was always a hard concept
for me to grasp) that unlike tanru, a "lujvo, like other brivla, have a
fixed place structure and a single meaning, encapsulating a
commonly-used tanru into a lujvo relieves the listener of the burden of
creative understanding" (
Oddly, although I too prefer ".iseri'abo", I always put a space before
NU cmavo. I expect it's because of my English language background, I
think of it as "the event-of", rather than "the-event-of". Similarly, I
tend to not separate it in phrase like "lemi", "levi", etc. because eI
think of the
Marjorie:
When using {goi} it makes no difference whether the {ko'a} is the one
that comes first or second, as long as the terminators of the other
things are in the right place.
For example, if I wanted to say some things about my friend, more
specifically the one that plays reed instruments,
Just a quick note that my English name ends with a "y", not "i" ;-)
As for your unanswered question about how to translate "confessions",
probably lo terstace would do just fine
--Mike "gejyspa" Turniansky
David Cortesi:
OK,
Timo:
> David Cortesi wrote:
> > It was {sedu'u}, the-fact-of, I didn't know. This is a useful
template:
> > "I said that x-is-y" ==> {mi pu cusku sedu'u }
> you lack a gadri before sedu'u in that template. abstractors like nu,
> du'u, zu'o (see below) and so on always turn something into a brivl
Dave Cortesi:
> I posed a translation challenge of sorts, a quote from {la ja.jak.ruso}
You stuttering? ;-)
> and Michael Turniansky (herinafter M. T.) almost immediately provided a >
> complete translation. I couldn't have come close that doing that (as will
> become evident shortly) but hop
(I'm not a francophone, so my transliterations may be off, and I'm going from
the English translation, so it may wander far from the original French)
mi pu cusku sedu'u la ermitaj darno la obon
.i mi pu klama fo loi me la andilis cmana noi kukte be lo ka viska
.i ca le nu cadzu ku mi pensi
Okay, from what I took away from Jorge, and three typo corrections,
and a simplification of two of the pages, we now get:
mu'i ma do zutse ne'i lo tanxe (bunny sitting in box)
na'i go'i .i ti na tanxe (bunny sitting in racing car)
tezu'e ma do cpana le va tanxe (bunny standing atop box)
na'i g
Quite right, Jorge. Thank you. I keep forgetting that tenses can act as
modals. While we're on the subject, is there a tense for "on/upon/on top of"?
I would assume ga'ure'o works, but I'm not sure if there is anything
shorter
--gy
-Original Message-
From: [EMAI
"The mass of" is the translation of "lei" It doesn't mean "all". It
refers to what we wouild say in English as "the bread" (bread as a whole
concept, if you will) as opposed to a particular loaf or slice of bread.
The pino'o is "pi no'o" => "(fraction: typical amount)" as opposed to
"piro" (fra
Sorry for the double-post. Didn't know the first one had taken. It
hiccuped with an error. Secondly, there was a typo. "rento" should be
"renro".
--gejyspa
n.org
Subject: [lojban-beginners] Re: {sei}
On 05/06/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
> error? Remember that li'u is elidble. It's never necessary at the
end of a
> bridi.
What about:
la .djan. cusku lu mi viska lo mlatu .i .ai mi tavla ri
I would r
So, mine would be parsed like "lu mi klama sei () cu'u la djan le zarci"
without a proper brivla in "sei ..."? Therefore I need to stick to
"cusku" as a brivla instead of the cmavo "cu'u"?
Yes, you have to stick with the cusku, if you are going to use sei.
Modals (BAI class) like c
--
The Book chapter9 12.9:
{lu mi klama seisa'a la djan cusku le zarci}
(I suppose {.} and {li'u} are missed in the original?)
Are these also valid:
{lu mi klama seicu'u la djan. le zarci li'u}
and, in an even more relaxed style,
{lu mi klama sei la djan. le zarci li'u}
-
>
> > I interpret "x1 is local to x2;x1 is confined to locus x2 within
> > range x3" to mean that x1 is an object or event that happens/exists
> > only at a specific location. "That rash (x1) is on the arm (x2) (of
my
> > body (x3))", "The wedding (x1)was in the social hall (x2) (of the
> > ch
xorxes:
>
> On 6/1/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
> > > On 01/06/07, Jorge Llambías <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > >
> > > > How can
> > > > they tell that someone has been actually _sleeping_ on their
>
> This also solves the problem of what tag to use, since {vreta} already
has
> the right places. In the case of {sipna}, I would prefer {bu'u} to
{di'o}.
> I understand {diklo} as saying that location x1 is a specific
locus/spot
> on location x2. There doesn't seem to be any specific locus on
> -Original Message-
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:lojban-beginners-
> [EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Karl Naylor
> Sent: Friday, June 01, 2007 11:11 AM
> To: lojban-beginners@lojban.org
> Subject: [lojban-beginners] Re: la melpelkre .e le ci cribe
>
> On 01/06/07, Jorge Llambías <[E
> On 6/1/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
> > > {pu ca'o citka} or {pu citka pi so'u ...} would make things
clearer.
> > > Without {ca'o} or {pi su'o} I read them as completed events.
> >
> > Well, aren'
Karl:
> I felt that in the context of a forest one would tend to read {zdani}
> as a nest or den, something that a regular non-talking animal lives in
> -- except for the {.ue}, of course, and until the vorme is mentioned.
> And because you may already know the story :) So I made it a built
> hou
> Actually, it occurs to me that if the English definition in the gimste
> is accurate, then {dukse} doesn't seem to work. {ra glare dukse}
> would mean "it [the porridge] is a hot-kind-of-excess", presumably an
> abbreviation of {ra dukse le ka glare}, "it is an excess of hotness".
> But porridg
Is there any simple generally-recognized way to use sound effects in
lojban? For example:
ca le nu lemi bruna cu tirna le nu mi tavla fi lo lojbau kei kei by cu
cusku zo klik
Does that work? Does that say what I want it to say? I think it does,
because zo is a "magic word" and klik looks
Listen Vid,
Of course, you need to "know" about grammar if
you want to put words together in a reasonable
way in order to form sentences. But I don't want to
teach this explicitly. I'd rather perfer that
beginners learn this implicitly or "intuitively".
How?
Well, by showing th
Pierre:
> On Sunday 27 May 2007 13:05, komfo,amonan wrote:
> > On 5/27/07, zimmah <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > can anyone tell me what would be the best lojbanisation for the
names
> > > 'evelyne' (pronounced a bit like e-veh-leen) and 'zimri'
(pronounced like
> > > zim-ree in english)
> >
> >
Hans:
That site makes some serious mistakes about lojban:
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/lojban
Why in this domain?
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/sumti
Language:gismu?
-
You'll notice that (as it says) it takes its description
the error while
trying to explain it).
--gejyspa
-Original Message-
On Mon, May 21, 2007 at 01:50:32PM -0400, Turniansky, Michael [UNK]
wrote:
> xabjbi is a lujvo (compound word) composed of the the rafsi xab
(from
> xabju -- live) and jbi (jibni -- near).
Apart fr
xabjbi is a lujvo (compound word) composed of the the rafsi xab (from
xabju -- live) and jbi (jibni -- near).
--gejyspa
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, May 21, 2007 10:18 AM
To: lojban-
.ie .i ciska po'o selsre .i lei notci pu mutce sutra selbe'i .i seki'ubo mi
claxu rau temci be le nu ciska bei le nu benji be'o fi'o te snada le nu draga'i
.i mi ckire do doi xorxes le nu draga'i
Yes, of course. Just a typo. The messages were coming so fast and furious,
I hadn't had time t
komfo:
> dunda lo cnino vanju botpi mi
An observative is a selbri with no stated x1, but there's no brivla in
that utterance. It's just a string of three sumti:
{ .i (le dunda) (lo cnino vanju botpi) (mi) }
-
To which the person you are speaking to could probably ask "mo" ("What
abo
then,
have some connective to relate the sumti "lo pu'e na'e cpina jukpa" with
"lo bakni cidjrkari .e lo sluni nanba"? Can we say " mi djica lo bakni
cidjrkari .e lo sluni nanba ku'i lo pu'e na'e cpina jukpa" as presented
in the sequence of
I respectfully disputer your interpretation of go'i, Adam. From the
CRG, Chapter 7:
"6.9) mi klama le zarci .i do go'i
I go-to the store. You [repeat last bridi].
I go to the store. You, too.
Note that Example 6.9 means the same as Example 5.6, but without the
bother of assigning a
Took me a while to find your reference. Not Chapter 9, but Chapter 5
section 9. But yes, "la djan" need not be repeated. in "go'i troci"
As to "ko lebna ta .i dunda lo cnino vanju botpi mi", No. That does not
say what you want it to say. That says, "Take that thing. Someone
gives me a new w
Adam, I think the question was more about the dropping of the ".i"
within the dialog itself, which strictly speaking, should have been
there.
--gejyspa
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Adam D.
Lopresto
Sent: Friday, M
a go'i
A: je'e .ija'o do terpa le mamta po'o
Is this omission of ".i" a permissive, casual application for an
aesthetic reason?
Or should it be avoided as is the case in Elmo's example?
On 5/18/07, Turniansky, Michael [UNK] <[EMAIL PROTECTED]>
It's really a matter of personal preference. In fact, you could right
all consecutive cmavon in a row as a single word, since the lojban
parses unambiguously. So for example: klama fa mi fi la .atlantas. fu
le karce fe la bastn. fo le dargu (from Chapter 9 of the CRG) could just
as easily have
jrkari .e lo sluni nanba li'u la
meris cusku lu ku'i pu'e na'e cpina jukpa li'u
... that doesn't bear any logical meaning, right?
Or can the second "cusku" be the second selbri of "la djan" ("la meris"
being the x2 of the first "cusku&
I don't see a colon in the original text. Just a period for the pause
after ranjit. In any case, I don't particularly like it, but that may
be just me. As far as the letters go, yes that's a perfectly valid way
to refer to a previous sumti. Without using the "goi" assignment, it's
assumed to
Actually, Elmo, your sentences came to me without any line breaks (due
to my mailer, no doubt), and demonstrated quite clearely that YOU needed
to add .i before the second and third instances of "la ranjit" in order
to break them up, rgeardless of what ranjit is sying ;-)
--gej
onion bread"
Mary says, "but prepared non-spicily".
____
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Turniansky,
Michael [UNK]
Sent: Friday, May 18, 2007 7:39 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re:
Remember that ".i" is not so much a sentence _terminator_ as a
sentence _separator_. It's often found at the beginning of utterances
to show that what you say has no connection to the previous utterance
(by you or another person) (and NOT usually at the end). So the first
sentence says:
Ranjit
no'o lo'e fadni na'o fadni zu'i
--gejyspa
> On Saturday 05 May 2007 16:34, Timo Paulssen wrote:
>> ma danfu lu do djica co citka lo grute ji lo nanba ji lo rectu li'u
>> mu'a .i xu lu na.enai e li'u danfu ianai .i xu lu lo grute na.enai lo
>> nanba e lo rectu li'u danfu ia
xu lu la'e lu na.enai li'u fa'u la'e zo .e li'u
Correction to my last letter, I should have said "seni'i mi zasti" =
"I am entailed, because something exists."
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Matt Arnold
Sent: Wednesday, May 02, 2007 8:29 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lo
The bo is necessary in this context, because what the grammatical
function of .iBAIbo does is link the whole second sentence back to the
previous one as a BAI piece. Without it you have two sentences:
mi pensi (I think)
seni'i mi zasti (entailed by me, something exists == mi zasti se ni'i
mi),
Spencer asks:
* What is {loi}? Can't you use {le}? {le sutra cu vecnu le
cukta}?
You _can_ use le, but what that sentence means is "the quick-one sells
the book(s)", which is to say, some particular book or books that I have
in mind. "loi" means "the mass of those that really are...
Spencer asks:
le sutra [ku] cu vecnu cukta [vau]
The quick-one is a seller book.
Another question, why does the above not mean "The quick-one sells
books."? Does it need to be "le cukta" instead? If not, how would you
get it to mean that?
-
Two consecutive brivla ("predic
> > da'i go'i fe lo nu mi'a krixa lu ko klama le do ckana li'u
> >
> > .i ku'i la'ede'u srana le smuni be zo zifre
> .i go'i ki'a .i pe'u ko fanva la'ede'u le glibau
> (My Lojban isn't up to snuff for either, and jbofihe's parse doesn't
> help at all.)
(first off, you don't need the "go'i". T
xorxes:
> On 4/24/07, Jon Top Hat Jones <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > .i.ia do rirni du'e lo verba
> mi me pa lo bi panzi .i fi mi fa lo panzi mu mei na simlu lo ka du'e
mei
> > .i lonu lo gletu temci ku zasti da'i cu te
> > rinka ma lonu lo verba ca klama ra
> pe'i pei rinka ma .i lo nu l
topy'at:
> On 4/24/07, Turniansky, Michael <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> >
> > > .i seki'ubo mi pu banzu gletu zo'o
> >
> > .i ku'i .u'i cumki ji'a fa lo nu nalrorci gletu
&
See the click box marked "skip"? click that, and submit.
> -Original Message-
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:lojban-beginners-
> [EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Colin Wright
> Sent: Tuesday, April 24, 2007 4:33 AM
> To: lojban-beginners@lojban.org
> Subject: [lojban-beginners] Re: Pl
Xorxes:
> On 4/23/07, Turniansky, Michael <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > James Riley:
> >
> > > zo'o ganai do jimpe dei gi zo'onai do nitcu lenu do gletu
> >
> > > .i u'i
> >
> >mi selpanzi lo mumei
>
> .i ja
(Hopefully you've by now seen my answer, that because of its
grammatical class, which is the same as the emotions (ui, etc.), it has
to pass the test of "would the sentence still work without the word?".
In this case, ".i do mutce melbi mi nelcu'a le do menli" is not
grammatical, whereas ".i do m
type "le mlatu", not "mi mlatu",
however.
--gy
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Timo Paulssen
Sent: Monday, April 23, 2007 1:04 PM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: Pl
If by "pause" you mean ".i" (sentence marker), the answer is "no, but
ku'i is a discursive. That means that belongs to the same UI family as
the emotional indicators. So you can put it anywhere, but the sentence
must still be grammatical with it removed, so for example "mi mlatu ku'i
klama" (My
BTW, if you want to try your hand at translating sentences from English
to lojban which are peer-reviewed (like what you are currently doing
(although you don't get to pick the sentences)), you might try jboselkei
at chain.lojban.org/jsk The difficulty of sentences is graded, so ou
don't have to
James Riley:
> zo'o ganai do jimpe dei gi zo'onai do nitcu lenu do gletu
> .i u'i
mi selpanzi lo mumei .i seki'ubo mi pu banzu gletu zo'o
--gejyspa
ments requested.
On Apr 20, 2007, at 2:34 PM, Turniansky, Michael wrote:
> Gee, *I* read Alice in Wonderland as a child. It was made for
> children. It's full of adventure. It made me wonder what was coming
> next. How is not a children's book? (And for the record, is much
>
Komfo:
On 4/20/07, Turniansky, Michael <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
_le_ mi mamta pu klama _tezu'e lo nu_ _te_ vecnu _loi_ plise ja najnimre
jisra (or "loi jisra be plise ja najnimre") _ca le nu_ la .djeikob stali
le zdani .i mi ba _te_ vecnu _loi_ jikru _ba
_le_ mi mamta pu klama _tezu'e lo nu_ _te_ vecnu _loi_ plise ja najnimre
jisra (or "loi jisra be plise ja najnimre") _ca le nu_ la .djeikob stali
le zdani .i mi ba _te_ vecnu _loi_ jikru _ba'o le nu my xruti_
--gejyspa
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[E
Gee, *I* read Alice in Wonderland as a child. It was made for
children. It's full of adventure. It made me wonder what was coming
next. How is not a children's book? (And for the record, is much
shorter then Harry Potter, Artemis, Fowler, etc. that Colin seems to
prefer).
--gej
aren't actually bears, as
well, a stance not everyone agrees with.)
--gejyspa
--
Andrew asked:
But if I am drinking quickly for the specific reason of going to school,
aren't I just as specifically going to school in order to meet the
teacher.
Fair enough. Just thought it might be a turn off to beginners to see
how long and complicated even simple utterances can become.
--gy
-Original Message-
I thought about that, and while it's true that it is superfluous, I feel
that
for beginners it's easier to expl
Your second sentence still needs "le/lo nu" after ki'u. ".ei"
substitutes in for "bilga le nu", but ki'u must still be followed by
only a single sumti.
(and btw, you can also get rid of the second mi, really, in both version
because it would be assumed that the nu sub-sentence (inner bridi) wou
Just a quick comment that your first five sample sentences have a
superfluous "cu". It's not needed after "mi" or other pro-sumti. The
only reason that it is there is to mark where the selbri begins.
Therefore, it's important in cases like your sixth sentence, where
without it, it would only be
Yes, you are right, Phillip. I misread the places. Thought x2 was
the subject matter, not the location. --gy
Phillip:
On 4/19/07, Turniansky, Michael <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Actually, no. "ckule pe le panzi" (school of the (presumably
Yes, "ca" is a slippery one, and I, too, used to use "ti'u" when I was
first starting out, since it seemed from the short descriptionCLL to
have the meaning wanted. What "ca" does is it can act as a modal (As
can other tenses), meaning "during event" or "at the same time
as..." so "ca le cern
Actually, no. "ckule pe le panzi" (school of the (presumably my)
offspring is correct. "ckule be le panzi" Would mean
"school-teaching-the-subject:the children".
--gejyspa
> oops again! Shouldn't I have written {...ckule be le panzi...} instead
of > {...ckule pe le panzi} since this is an
1 - 100 of 187 matches
Mail list logo