[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread MorphemeAddict
In a message dated 9/14/2009 09:10:23 Eastern Daylight Time, jbotij...@gmail.com writes: > "o'i" doesn't really have a vocative, warning sense, does it? > > I've heard about the experimental, imperative attitudinal "dai'o". > "o'idai'o" would mean "Feel caution!". > > Generally i would prefer

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread Michael Eaton
t: 14 September 2009 15:59 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Watch out! 2009/9/14 Michael Eaton : > From a purely practical standpoint, as opposed to a linguistic one, surely > something that could be shouted loudly and quickly, ideally a single > sylla

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread tijlan
2009/9/14 Michael Eaton : > From a purely practical standpoint, as opposed to a linguistic one, surely > something that could be shouted loudly and quickly, ideally a single > syllable, would be preferable. {ckape} would be a good, if overly dramatic, > choice. "Watch out!" in Japanese is usually

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread Michael Eaton
nners-bou...@lojban.org [mailto:lojban-beginners-bou...@lojban.org]on Behalf Of james riley Sent: 14 September 2009 14:11 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Watch out! sisti - STOP! 2009/9/14 tijlan < jbotij...@gmail.com> 2009/9/14 < morphemeadd...@wmconnect.com

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread Luke Bergen
well, that's an observative so wouldn't you translate that as "someone stops" no "STOP!" which would be more like {ko sisti} On Mon, Sep 14, 2009 at 9:11 AM, james riley wrote: > sisti - STOP! > > 2009/9/14 tijlan > > 2009/9/14 : >> > In a message dated 9/13/2009 23:11:58 Eastern Daylight Time

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread james riley
sisti - STOP! 2009/9/14 tijlan > 2009/9/14 : > > In a message dated 9/13/2009 23:11:58 Eastern Daylight Time, > > p...@phma.optus.nu writes: > > > > > > On Sunday 13 September 2009 21:19:47 A. PIEKARSKI wrote: > >> Suppose you want to give someone an immediate warning. > >> For example, he is a

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread tijlan
2009/9/14 : > In a message dated 9/13/2009 23:11:58 Eastern Daylight Time, > p...@phma.optus.nu writes: > > > On Sunday 13 September 2009 21:19:47 A. PIEKARSKI wrote: >> Suppose you want to give someone an immediate warning. >> For example, he is about to carelessly step on the pavement >> and be

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread A. PIEKARSKI
> > On Sunday 13 September 2009 21:19:47 A. PIEKARSKI wrote: > > Suppose you want to give someone an immediate warning.  > > For example, he is about to carelessly step on the pavement > > and be hit by an oncoming car.  {e'unai} seems to weak.  It is, > > after all, only a suggestion not to do s

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-14 Thread tijlan
2009/9/14 Pierre Abbat : > On Sunday 13 September 2009 21:19:47 A. PIEKARSKI wrote: >> Also, I was looking for an evidential or other cmavo for "I am >> aware that ...".  is there anything? > > "za'a" if you perceive it, "se'o" if you know it internally, etc. Also, ka'u (cultural knowledge) i'u

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-13 Thread MorphemeAddict
In a message dated 9/13/2009 23:11:58 Eastern Daylight Time, p...@phma.optus.nu writes: > On Sunday 13 September 2009 21:19:47 A. PIEKARSKI wrote: > > Suppose you want to give someone an immediate warning. > > For example, he is about to carelessly step on the pavement > > and be hit by an onco

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-13 Thread Pierre Abbat
On Sunday 13 September 2009 21:19:47 A. PIEKARSKI wrote: > Suppose you want to give someone an immediate warning.  > For example, he is about to carelessly step on the pavement > and be hit by an oncoming car.  {e'unai} seems to weak.  It is, > after all, only a suggestion not to do something.  Wha

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-13 Thread Kevin Reid
On Sep 13, 2009, at 21:19, A. PIEKARSKI wrote: Suppose you want to give someone an immediate warning. For example, he is about to carelessly step on the pavement and be hit by an oncoming car. {e'unai} seems to weak. It is, after all, only a suggestion not to do something. What should you sh

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-13 Thread Minimiscience
de'i li 13 pi'e 09 pi'e 2009 la'o fy. A. PIEKARSKI .fy. cusku zoi skamyxatra. > Also, I was looking for an evidential or other cmavo for "I am > aware that ...".  is there anything? .skamyxatra Aware by what means? The point of the evidentials is to describe *how* you know something, and saying

[lojban-beginners] Re: Watch out!

2009-09-13 Thread MorphemeAddict
In a message dated 9/13/2009 21:22:50 Eastern Daylight Time, to...@rogers.com writes: > Suppose you want to give someone an immediate warning. > For example, he is about to carelessly step on the pavement > and be hit by an oncoming car. {e'unai} seems to weak. It is, > after all, only a s