Re: [Lug-bg] свързаност беше п ревод

2007-10-13 Thread Dimitar Vasilev
На 13.10.07, Alexander Shopov [EMAIL PROTECTED] написа: Предварително се извинявам ако темата се приеме за offtopic. Ще бъдеш точно ontopic в списъка [EMAIL PROTECTED] В 7 сутринта има някакъв проблем със свързаността. Може би по-късно ще се оправи. Някой да знае де е проблема? СУ не се

Re: [Lug-bg] свързаност беше п ревод

2007-10-13 Thread Vasil Kolev
В сб, 2007-10-13 в 09:05 +0300, Dimitar Vasilev написа: На 13.10.07, Alexander Shopov [EMAIL PROTECTED] написа: Предварително се извинявам ако темата се приеме за offtopic. Ще бъдеш точно ontopic в списъка [EMAIL PROTECTED] В 7 сутринта има някакъв

Re: [Lug-bg] свързаност беше превод

2007-10-13 Thread Marian Zahariev
На Saturday 13 October 2007 Vasil Kolev написа: В сб, 2007-10-13 в 09:05 +0300, Dimitar Vasilev написа: На 13.10.07, Alexander Shopov [EMAIL PROTECTED] написа: Предварително се извинявам ако темата се приеме за offtopic. Ще бъдеш точно ontopic в списъка

Re: [Lug-bg] Превод на термини за енкодинг.

2007-10-13 Thread Andrey Marinov
encoding = кодиране character encoding = знаково кодиране character set = знаков набор, знаково множество collation = съпоставка - Original Message - From: Rossen Antonov To: lug-bg@linux-bulgaria.org Sent: Friday, October 12, 2007 11:01 AM Subject: [Lug-bg] Превод на термини