Thank you! Interestingly that "beginning" does make more sense to me when played only when the piece is repeated. It makes me wonder if Vidal really meant that this last strain is played as a beginning of the piece on both times or only on the second time.
G. C. kirjoitti 25.9.2020 klo 12.52: 4. End of nr. 29 Padoana ala francesa: torna da capo ex q?; Questo so il principio d dita padoana [16 bars] va seguitando poi la dita padoan in principio "Go to the beginning from here. This is the beginning of the said pavan [16 bars] then follows the said pavan from the beginning" [As to 4. Vidal obviously forgot to write the beginning of the pavan, and adds the bars at the end of the piece. A closer look at the end of the piece in the facsimile shows this clearly, with a crossing out of the three first chords of the piece, and then the instructions quoted above] Virus-free. [1]www.avast.com On Thu, Sep 24, 2020 at 9:50 PM Jussi-Pekka Lajunen <[2]jlaju...@gmail.com> wrote: Can anyone give me a translation of the texts on folio 48r of the Capirola MS (the third page of Padoana alla Francese No. 2) or explain what they mean? -- Jussi-Pekka Lajunen To get on or off this list see list information at [3]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References Visible links: 1. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail&utm_term=link 2. mailto:jlaju...@gmail.com 3. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html Hidden links: 5. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail&utm_term=icon