Thank you! Interestingly that "beginning" does make more sense to me
   when played only when the piece is repeated. It makes me wonder if
   Vidal really meant that this last strain is played as a beginning of
   the piece on both times or only on the second time.

   G. C. kirjoitti 25.9.2020 klo 12.52:

   4. End of nr. 29 Padoana ala francesa: torna da capo ex q?; Questo so
   il principio d dita padoana [16 bars] va seguitando
      poi la dita padoan in principio
      "Go to the beginning from here. This is the beginning of the said
   pavan [16 bars] then follows the said pavan from the
      beginning"
   [As to 4. Vidal obviously forgot to write the beginning of the pavan,
   and adds the bars at the end of the piece. A closer look at the end of
   the piece in the facsimile shows this clearly, with a crossing out of
   the three first chords of the piece, and then the instructions quoted
   above]

   Virus-free. [1]www.avast.com

   On Thu, Sep 24, 2020 at 9:50 PM Jussi-Pekka Lajunen
   <[2]jlaju...@gmail.com> wrote:

     Can anyone give me a translation of the texts on folio 48r of the
     Capirola MS (the third page of Padoana alla Francese No. 2) or
     explain
     what they mean?
     -- Jussi-Pekka Lajunen
     To get on or off this list see list information at
     [3]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   Visible links:
   1. 
https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail&utm_term=link
   2. mailto:jlaju...@gmail.com
   3. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   Hidden links:
   5. 
https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail&utm_term=icon

Reply via email to