Re: Updating translations for LyX 1.4.1

2006-04-10 Thread Andre Poenitz
On Sun, Apr 09, 2006 at 07:47:32PM +0200, Alex wrote: I attached my update. Alex Ps. This is the third e-mail I sent with the same topic, without appearing on the list. Are there any problem? Size 114k and no family name (although the latter is probably not the technical reason) Andre'

Re: Updating translations for LyX 1.4.1

2006-04-10 Thread Andre Poenitz
On Sun, Apr 09, 2006 at 07:47:32PM +0200, Alex wrote: > I attached my update. > > Alex > > Ps. This is the third e-mail I sent with the same topic, without > appearing on the list. Are there any problem? Size 114k and no family name (although the latter is probably not the technical reason)

Re: [rework docs] reasons, plans, questions

2005-01-10 Thread Andre Poenitz
On Sun, Jan 09, 2005 at 04:11:09PM +, John Levon wrote: On Sat, Jan 08, 2005 at 08:35:11PM +0100, Uwe St?hr wrote: The UserGuide will also have a short section about needed programs and install issues for the platforms Linux/Unix, Mac and Win. IMO, whilst such docs would be great,

Re: [rework docs] reasons, plans, questions

2005-01-10 Thread Andre Poenitz
On Sun, Jan 09, 2005 at 03:58:08PM +0100, Uwe Stöhr wrote: BTW. If LyX 1.4 is such a big step to the future why don't we name it LyX 2.0? Because most of the infrastructure changes will bear user visible fruit only in the next release, or even later. Btw2 Is it planned to release LyX 1.4

Re: [rework docs] reasons, plans, questions

2005-01-10 Thread Andre Poenitz
On Sun, Jan 09, 2005 at 04:11:09PM +, John Levon wrote: > On Sat, Jan 08, 2005 at 08:35:11PM +0100, Uwe St?hr wrote: > > > The UserGuide will also have a short section about needed programs > > and install issues for the platforms Linux/Unix, Mac and Win. > > IMO, whilst such docs would

Re: [rework docs] reasons, plans, questions

2005-01-10 Thread Andre Poenitz
On Sun, Jan 09, 2005 at 03:58:08PM +0100, Uwe Stöhr wrote: > BTW. If LyX 1.4 is such a big step to the future why don't we name it > LyX 2.0? Because most of the infrastructure changes will bear user visible fruit only in the next release, or even later. > Btw2 Is it planned to release LyX 1.4

Re: [rework docs] reasons, plans, questions

2005-01-09 Thread Andre Poenitz
On Sat, Jan 08, 2005 at 08:35:11PM +0100, Uwe Stöhr wrote: > Plans: I would rework the Tutorial and the UserGuide. [...] I don't think anybody is going to stop you. Not me at least. > But I want to delete platform specifig stuff like "Configuring the X > keyboard" etc. and ironic comments.

Re: I'm still here too + revised docs

2001-09-14 Thread Andre Poenitz
On Fri, Sep 14, 2001 at 10:34:52AM +0100, Angus Leeming wrote: It is correct as is. The LyX team is one team so the verb is also singular (knows). But there is more than one person in it... I guess that's again American vs British English. Naaa! It's the difference between

Re: I'm still here too + revised docs

2001-09-14 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 13, 2001 at 11:17:03PM -0700, Micheas Herman wrote: (not sure) shouldn't it be The LyX team know not The LyX team knows It is correct as is. The LyX team is one team so the verb is also singular (knows). But there is more than one person in it... I guess that's again

Re: I'm still here too + revised docs

2001-09-14 Thread Andre Poenitz
On Fri, Sep 14, 2001 at 10:50:23AM +0100, Angus Leeming wrote: Things like that always confuse me... Me too. 'The Goverment knows' Ok... that would be the same as in German than... But that's unlikely ;-) Andre' -- André Pönitz . [EMAIL

Re: I'm still here too + revised docs

2001-09-14 Thread Andre Poenitz
On Fri, Sep 14, 2001 at 10:34:52AM +0100, Angus Leeming wrote: > > > It is correct as is. "The LyX team" is one team so the verb is also > > > singular ("knows"). > > > > But there is more than one person in it... I guess that's again American > > vs British English. > > Naaa! It's the

Re: I'm still here too + revised docs

2001-09-14 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 13, 2001 at 11:17:03PM -0700, Micheas Herman wrote: > > (not sure) shouldn't it be "The LyX team know" not "The LyX team knows" > > > > It is correct as is. "The LyX team" is one team so the verb is also > singular ("knows"). But there is more than one person in it... I guess

Re: I'm still here too + revised docs

2001-09-14 Thread Andre Poenitz
On Fri, Sep 14, 2001 at 10:50:23AM +0100, Angus Leeming wrote: > > Things like that always confuse me... > > Me too. 'The Goverment knows' Ok... that would be the same as in German than... But that's unlikely ;-) Andre' -- André Pönitz . [EMAIL