Dear Pavel and all,

The French translation are mostly OK, but I'm puzzled by these two lines
(especially the first):

        "List of Tableaux" "Liste des tableaux (TO)"
        "List of Tables" "Liste des tableaux"

Why not simply tableaux -> tableaux / tables -> tables, since both are
French names as well?

Also:

        "Acknowledgement" "Remerciement"

In French, "Remerciements" is almost always plural, I think.

Just my 2 cents...

Regards - Daniel Clément

Pavel Sanda wrote:
> Dear translators,
> 
> one of the new features in the upcoming LyX 2.0 is automatic translation
> of math environments strings (and some floats) to the localized form.
> For example "Exercise" becomes "Aufgabe" in the output of the documents
> with language set to german.
> 
> In the attached file you find a list of translations which will appear in
> exported documents, not only in the GUI. These translations will be fixed for
> the 2.0.x release cycle, since the contents of documents must not change
> between minor releases. It is still possible to add or change these
> translations in .po files as usual, but these updates will only be used for 
> the
> GUI and not appear in the file lib/layouttranslations, which is used for the
> exported translations.
> 
> Please go through all entries in the attached file for your language and 
> ensure that they are correctly translated. Make any needed update in the .po 
> files as usual. The lib/layouttranslations file will be regenerated 
> automatically from the .po files before the final 2.0.0 release.
> 
> Similarly, if you are not translator (yet) but interested user, which
> would like to have this feature working in your language, let me know
> the fixes or new translations. Its about 30 items, so nothing which
> expects tons of your time.
> 
> Pavel

-- 
Daniel CLEMENT


Reply via email to