If there is a back translation program for mac I would love to know about it. I
miss my bookmarks.
Becky and Ceil
On Apr 20, 2012, at 2:13 PM, Paul Henrichsen wrote:
> I'm puzzled. Why not just back translate the brf file? The problem with this
> method is that you can only read the file in ibo
I'm puzzled. Why not just back translate the brf file? The problem with this
method is that you can only read the file in ibooks with a braille display; no
ability to listen to the book with voiceover.
For windows users, there is a free back translation program. Not sure for the
Mac.
If you are
Just to make things a bit clearer: by indicajing uncontracted Braille in this
importing method, you are not converting the document itself into uncontracted
Braille. A brf file is already translated, so it doesn't need VO to translate
it yet again. The resulting file displays in what looks like
I'm quite new to computer braille as I just bought my Refreshabraille
a couple months ago. So I'm still learning. I know what you mean
about the dots 7 and 8 in excessive use. Once I looked at an Alva
Braille display and it was apparently showing a lot of dots 7 and 8
and I had an awful time try
Hi steve.
Teresa said this, but i would like to take the explanation a little further. As
you know, in grade 2 braille, a capital letter is determined by putting the ot
6, which is a comma in compchter braille, before a letter. If you were to take
all the capitalization out the computer could a
Hi Teresa.
I think a lot of people maybe don't realize that notetakers, such as aPacMate
and the Braille Lite 40's and probably some others, allow to turn off dots 7
and 8 and still view in computer braille. I am hoping, please pretty please,
that Apple will someday separate out the display o
Hi Mark,
My purpose in posting another method of importing was to try something that
worked for me successfully and then post it to others. For whatever odd reason,
importing to epub format simply is not working for me. I know that pdf does, so
now we have other options available. I hope I was
Hi all,
The uppercase relates to ASCII values and doesn't affect the Braille dot-6
representation of capital letters in the body of the document. When a brf file
is translated, the ASCII characters are still uppercase and therefore show up
in computer Braille with a dot-7 attached. This seems t
roups.com] On Behalf Of Steve Holmes
Sent: Thursday, April 19, 2012 10:22 AM
To: macvisionaries@googlegroups.com
Subject: Re: How To Import WebBraille Books Into IBooks
This sounds like an interesting technique indeed. However, I have a
question or two concerning capitalization. Do you mean that
This sounds like an interesting technique indeed. However, I have a
question or two concerning capitalization. Do you mean that all BRF
books are in all upper case? If so, I wonder why. With selecting the
entire file as you suggest, you would end up with all lower case which
is OK I guess for si
Absolutely, not a problem. :) By the way, I know it's working for me; I've been
reading a book on my Ipod for the last few hours :)
Teresa
Winging its way from my iPod
On Apr 18, 2012, at 2:49 PM, Timothy Emmons wrote:
> Thanks Theresa, i appreciate this, this method is a lot easier than I wa
Thanks Theresa, i appreciate this, this method is a lot easier than I was going
through the steps with so if you don't mind I am going to share this with one
of my patrons here at the library. I work with the braille collection here at
the Library for the Blind and also handle technology and alt
Hi, all,
I don't usually cross-post, but this seems like an instance in which it would
be beneficial.
I'm going to share with you all the way I've successfully imported WebBraille
books to read in IBooks. There are other methods of reading these on the
IPhone/IPod, but this method will allow y
13 matches
Mail list logo