Roland wrote: > some years ago, the Midnight Commander had been translated quite well > into a whole bunch of languages other than English. Somehow, the > translation process has stalled sadly. If you want to help us getting > translations of the Midnight Commander, please write to the > mc-devel@gnome.org mailing list. If you already know how to translate > .po files, you can also download the current versions from > > <http://www.ibiblio.org/pub/Linux/utils/file/managers/mc/po/>. > > The current state of the translations is: > > language translated fuzzy untranslated > ------------------------------------------- > az 869 62 58 > be 880 54 55 > bg 879 57 53 > ca 870 62 57 > cs 906 42 41 > da 870 61 58 > de 986 3 0 > el 123 59 807 > es 968 3 18 > eu 871 61 57 > fi 327 89 573 > fr 880 57 52 > hu 980 8 1 > it 986 3 0 > ja 870 61 58 > ko 893 41 55 > lt 942 17 30 > lv 866 62 61 > mn 905 43 41 > nl 928 27 34 > no 892 50 47 > pl 905 42 42 > pt 879 57 53 > pt_BR 835 85 69 > ro 906 42 41 > ru 941 14 34 > sk 906 42 41 > sl 906 42 41 > sr 920 35 34 > sv 906 42 41 > ta 137 32 820 > tr 870 61 58 > uk 920 35 34 > vi 913 38 38 > wa 711 72 206 > zh_CN 857 60 72 > zh_TW 861 70 58 > ------------------------------------------- > language translated fuzzy untranslated > > The strings in the "untranslated" column need to be translated from > scratch. The strings in the "fuzzy" column had some similar strings, > which can sometimes be translated using copy-and-paste.
I am a master of Mandarin, hoho, coz I am Chinese. :) Can I take the job of tranlate zh_CN (GB2312) part? Please intruct me what to do with the source code about the translation. I haven't done such work before. Thanks, Regards, Xu Qiang _______________________________________________ Mc-devel mailing list http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel