Re: typo in MC string

2005-07-22 Thread Leonard den Ottolander
Hi Roland, On Fri, 2005-07-22 at 09:27, Roland Illig wrote: Arpad Biro wrote: The first of should be or IMHO. This string is in src/ext.c Fixed. Thanks. Does that mean the translations also need to be updated to reflect the change in the original string? Leonard. -- mount -t life -o ro

Re: typo in MC string

2005-07-22 Thread Roland Illig
Leonard den Ottolander wrote: Does that mean the translations also need to be updated to reflect the change in the original string? Yes, but it only applies to HEAD. In PRE, there's still the old string, which was so ugly to translate. Roland ___

Re: Re: typo in MC string

2005-07-22 Thread Arpad Biro
Hi, Does that mean the translations also need to be updated to reflect the change in the original string? Yes, but it only applies to HEAD. In PRE, there's still the old string, which was so ugly to translate. Will the release be based on PRE? If yes, how can the current PRE be downloaded?

Re: Re: typo in MC string

2005-07-22 Thread Leonard den Ottolander
Hi Arpad, On Fri, 2005-07-22 at 14:47, Arpad Biro wrote: Will the release be based on PRE? If yes, how can the current PRE be downloaded? (I guess cvs -d:ext:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/mc co mc gets the HEAD branch.) Yes. Add -r MC_4_6_1_PRE. Leonard. -- mount -t life -o ro /dev/dna

Re: Re: typo in MC string

2005-07-22 Thread Arpad Biro
Hi, Will the release be based on PRE? If yes, how can the current PRE be downloaded? Yes. Add -r MC_4_6_1_PRE. Thanks. In this case, I'd like to ask the list admins to remove my new translation letter from the mail queue (it's currently waiting for approval because of its 20K size), because