On April 20, 2000 at 12:05, Jeff Breidenbach wrote:
>
>
> But as far as I can tell, MHonArc won't produce that meta tag. Thus
> the character set information is lost, which can result in a difficult
> to render web page.
>
> I suspect there is a reason for this, but I'm not sure what it
> is
In mhonarc.rc (in our installation in mhonarc/lib/perl5/site_perl/ )
you can override the and similar with
entries like
--
:
--
Of course you will want to convert incoming mail the that
character set beforehand. Also, this does not cover the
Subject: lines, attachment etc. Worst: to me i
I wrote a large (English) resource file that overrode almost everything.
Then I wrote a short sed script to create a derived resouce file, replacing
all the English words with the localized language. As far as I can tell,
this is approach is the most reasonable way to support localization, if you
Recently, I've been on an internationalization/localization kick.
I just read the relevant portion of the HTML specification
and found it refreshingly clear.
Let's assume I want to process an email with some weird character set,
like ISO646-SE. It appears the right thing for MHonArc to do is
pro
Jeff Breidenbach schrieb:
> Coincidentally, I'm also working on a French localization right now.
I am also interested in a localization, for the german language. Is there any
"cookbook example" which describes only those rcfile settings which are
necessyry for this job? There are examples for Mh