This strips macrons (mostly ō and ū) from maps created with code page
ms932 (extended Shift-JIS, Japanese chars) because they do not exist in
that code page.
Rather than butcher TableTransliterator.java, I created
SparseTransliterator.java for the few char conversions I needed.
Index:
This reduces the warnings for FIXME - too many POIs in group and
point number too big to one per source map.
Kimon
Index: src/uk/me/parabola/mkgmap/combiners/MdrBuilder.java
===
---
On 10/11/2011 1:22 AM, Carsten Schwede wrote:
My Styles is here:
http://openstreetmap.teddynetz.de:81/latest/new/teddy.tgz My typfile
is here: http://openstreetmap.teddynetz.de:81/latest/new/teddy.typ The
icons are here http://openstreetmap.teddynetz.de:81/Icons/ traffic
sign is the icon:
On 10/10/2011 5:30 AM, Carsten Schwede wrote:
Hi there,
Am 10.10.2011 00:04, schrieb svn commit:
This patch lets you set --code-page=932; with it, mkgmap outputs maps with
proper Japanese characters
for my Oregon 300. It disables transliteration.
I have created a testmap with this option.
This patch lets you set --code-page=932; with it, mkgmap outputs maps
with proper Japanese characters for my Oregon 300. It disables
transliteration.
To display on my unit, I use modified fonts that include Asian
characters, which I downloaded from: