Before training, you can replace "|" by other symbol, like "/".
Best Wishes;
Lang Jun
在 2011年4月8日 上午10:52,巢文涵 写道:
> Dear all,
>recently, when using the moses, I received an error as the following:
> "[ERROR] Malformed input at
> Expected input to have words composed of 1 facto
Dear all,
recently, when using the moses, I received an error as the following:
"[ERROR] Malformed input at
Expected input to have words composed of 1 factor(s) (form
FAC1|FAC2|...)
but instead received input with 0 factor(s).
Aborted".
After testing,
hi,
when I compiled the megam (Maximum entropy model), errors , seems like this
:
ocamldep *.mli *.ml > .depend
ocamlc -g -custom -o megam str.cma -cclib -lstr bigarray.cma -cclib -lbigarray
unix.cma -cclib -lunix -I /usr/lib/ocaml/caml fastdot_c.c fastdot.cmo
intHashtbl.cmo arry.cmo util
Another way (which can also be combined with Miles' recommendations)
is with the "XML Markup" of the test set, see here:
http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#ntoc4
Cheers, Alex
On Thu, Apr 7, 2011 at 12:22 PM, Miles Osborne wrote:
> the simplest way to achieve this would be:
>
the simplest way to achieve this would be:
--add your dictionary as short, additional sentences to the parallel
corpus (this is how dictionaries are usually integrated into Moses)
--produce sample sentences using those preferred translations; build
a language model over that.
--run MERT on a se
Hello all,
I'm new to Moses, so I beg my pardon for a possibly stupid question.
My input is:
1. already translated bilingual documents
2. a glossary
What I want to do using Moses is:
1. Train the engine using the bilingual documents I already have.
2. Produce translations with entries from the g