According to his email address, he's from Uruguay (.uy). Not exactly
unknown. :) Here in NJ we have quite a few "Uruguayos".
- Paul RodrÃguez
On Fri, 2002-01-18 at 02:06, Ricardo Castanho de O. Freitas wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> On Fri, 18 Jan 2002, ngn wro
i believe he is from uruguay (did i get the spelling right?) as its the only country
that i can think of that can have uy as its designation. ;-)
ciao!
On Fri, 18 Jan 2002 05:06:46 -0200 (BRST)
"Ricardo Castanho de O. Freitas" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hash: SHA1
>
> On Fri, 18 Jan 2002
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Fri, 18 Jan 2002, ngn wrote:
Sorry to ask... but what country do you live in?
>I live in an unknown country who is next to Brazil, and that mail was
>written in PORTUGUESE.. maybe I can translate it [i don't think so, it
>seems difficult to m
- Original Message -
From: "Anuerin G.Diaz" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Friday, January 18, 2002 12:01 PM
Subject: OT- Translation Suggestion (was Re: [newbie] LILO)
>
> well i stand corrected but it does look like spanish to me (but
well i stand corrected but it does look like spanish to me (but i am not familiar with
Portuguese so i dont really know what im saying do I? ;-)
but my suggestion still stands that in cases when the question is placed in a
non-English form, a person who understood the question may take the ini