Re: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy

2011-12-29 Terurut Topik Andi Ridwan
, pake bahasa Indonesia ajalah biar ga pada salah faham From: "tama_...@yahoo.com" To: pelaut@yahoogroups.com Sent: Thursday, December 29, 2011 9:26 AM Subject: Re: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy   Alamak.. Itu saja koq diributkan,, pantas pelaut

Bls: Re: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy

2011-12-28 Terurut Topik Gani Manurun
al Message- >From: usamah bukkar >Sender: pelaut@yahoogroups.com >Date: Thu, 29 Dec 2011 02:43:32 >To: pelaut@yahoogroups.com >Reply-To: pelaut@yahoogroups.com >Subject: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy > >If you have vacancy,please inform to us La Marina PT. >c

Re: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy

2011-12-28 Terurut Topik tama_dwi
: pelaut@yahoogroups.com Subject: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy If you have vacancy,please inform to us La Marina PT. coba di simak arti kalimat di atas kata "vacancy" artinya LOWONGAN bukan LOWONG masih blm jelas ni arti yang dia maksud: "Apabila kamu mempunyai lowongan, tolong infor

Re: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy

2011-12-28 Terurut Topik sanxue
Masih aja sampean belain San xue Powered by Telkomsel BlackBerry® -Original Message- From: usamah bukkar Sender: pelaut@yahoogroups.com Date: Thu, 29 Dec 2011 02:43:32 To: pelaut@yahoogroups.com Reply-To: pelaut@yahoogroups.com Subject: Bls: Bls: [pelaut] need vacancy If

Bls: Bls: [pelaut] need vacancy

2011-12-28 Terurut Topik usamah bukkar
If you have vacancy,please inform to us La Marina PT. coba di simak arti kalimat di atas kata "vacancy" artinya LOWONGAN bukan LOWONG masih blm jelas ni arti yang dia maksud: "Apabila kamu mempunyai lowongan, tolong informasikan ke kami PT Lamarina" Think to Smart Again Bro... _