On Wed, 30 Oct 2002 at 12:17 -0800, Michael Lazzaro <[EMAIL PROTECTED]:
> On Wednesday, October 30, 2002, at 11:58 AM, Larry Wall wrote: > > I'd even be willing to give up ´foo bar bazª meaning qw(foo bar baz) > > for this. > > I can't see that right (MacOSX Jaguar) in the email; to me it looks > like a forwardtick and an, um, underlined 'a' -- but in spite of that, > I'm game. It's just so pretty (when it works!) > > On my Mac, it's spelled «op» -- can others see that correctly, or do we > have a sorry disconnect in the fonts, here, for us Mac folks? This concerns me, so forgive this partial digression. When I tried to read Larry's message there were no characters around the foo bar bas (which arrived as Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT) I just saw "I'd even be willing to give up foo bar baz meaning qw(foo bar baz) for this." in both pine and lookout, and my spool files. I was quite surprized when I saw Larry's message quoted with the characters in question in Austin's message (arrived as Content-Type: text/plain; charset=us-ascii) > I'd even be willing to give up «foo bar baz» meaning qw(foo bar baz) > for this. How did they get transformed to the funny 0xb4 and 0xaa characters in Micheal's quote. (arrived as Content-Transfer-Encoding: quoted-printable_ ISO_8859_1 253 171 AB « LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK 273 187 BB » RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK