RE : [pgadmin-hackers] [GENERAL] pgAdmin III - Call for Translators

2003-07-05 Thread Bruno BAGUETTE
Hello, > We share the same ideas. Please refer to (CVS is down at the > moment) : > http://cvs.pgadmin.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/pgadmin3 >/docs/en_US/translation_guidelines.html Just a little french mistake at the end of the document : >Do not choose distant words, like "déclancheur"

Re: [pgadmin-hackers] pgAdmin3 wxstd.po new translation file (don't

2003-07-05 Thread Andreas Pflug
Jean-Michel POURE wrote: Dear friends, Please note that wxstd.po is part of wxWindows. In French, there were 10 missing strings in wxstd.po, therefore I did the translation. If wxstd.po is empty in your language, don't loose time translating it. Our goal is to publish pgAdmin3 translations, no

Re: [pgadmin-hackers] wxWindows standard messages translations

2003-07-05 Thread Dave Page
> -Original Message- > From: Andreas Pflug [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: 05 July 2003 01:26 > To: pgadmin-hackers; Dave Page > Subject: wxWindows standard messages translations > > > pgAdmin3 does some more checking when setting the locale now. This > requires the wxstd.mo file be

Re: [pgadmin-hackers] pgadmin3 font patch

2003-07-05 Thread Andreas Pflug
Hiroshi Saito wrote: >Hi Dave. > >I am sorry that confirmation is slow. > >frmAbout,frmSplash >The character of the license-Information collapses. > >Please apply this patch. > > > Hiroshi, I'm not too happy about the font changing patches you posted, especially the one that changed the font in

[pgadmin-hackers] pgAdmin3 wxstd.po new translation file (don't translate if empty)

2003-07-05 Thread Jean-Michel POURE
Dear friends, For technical reasons, Andreas Pflug added a wxstd.po file in each language directory. Andreas explains "pgAdmin3 does some more checking when setting the locale now. This requires the wxstd.mo file be accessible." For example, in French, the src/ui/fr_FR directory in CVS now has