Thanks guys, update applied to trunk and the stable branch.
/D
> -Original Message-
> From: Guillaume LELARGE [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: 23 January 2006 23:47
> To: pgadmin-hackers@postgresql.org
> Cc: Dave Page
> Subject: Re: [pgadmin-hackers]
Hi,
I use pgAdmin III everyday
and I want to contribute to this project!
I’m a French Canadian and I made some
modifications to the French (français) pgadmin3.po.
If I made something wrong tell me because it’s
the first time I participate to
the translation of a program.
Secrétariat wrote:
Hello !
I'm not a system developper, but an application developper.
I don't know where to look for localization.
BTW you can post me files for French translation, I will translate or
correct them as soon as possible...
You'll find all translator resources at
www.pgadmin.org/p
Raphaël Enrici wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi Andreas,
please apply so that we don't loose the job... It remains 25 fuzzy
strings and 25 strings to translate.
Applied.
Regards,
Andreas
---(end of broadcast)---
TIP 3: if postin
Dear Jean-Michel,
just a minor correction to french translation: "déclancheur" (and every
word derived from) should become "déclencheur"
Cheers,
Raphaël
---(end of broadcast)---
TIP 9: the planner will ignore your desire to choose an index scan i
On Saturday 12 July 2003 10:58, Raphaël Enrici wrote:
> just a minor comment concerning the french translation :
> in the daily tips, I think that "Prochain Conseil" should be replaced by
> something like "Conseil suivant"...Think It sounds better.
Done. Comes from wxGTK. We may have to review the
Dear Jean-Michel,
just a minor comment concerning the french translation :
in the daily tips, I think that "Prochain Conseil" should be replaced by
something like "Conseil suivant"...Think It sounds better.
Regards,
Raphaël
---(end of broadcast)---