Re: [pgadmin-hackers] German translation

2006-02-27 Thread Andreas Pflug
Peter Eisentraut wrote: Andreas Pflug wrote: I had a glance at what you changed, and I agree only partially. It's certainly horrible German style to omit the Bindestrich, I must admit that (thou in many cases, writing it in one word is the really correct style). But I'm still in favour for ß in

Re: [pgadmin-hackers] German translation

2006-02-27 Thread Peter Eisentraut
Andreas Pflug wrote: > I had a glance at what you changed, and I agree only partially. > It's certainly horrible German style to omit the Bindestrich, I must > admit that (thou in many cases, writing it in one word is the really > correct style). But I'm still in favour for ß instead of ss... :-)

Re: [pgadmin-hackers] German translation

2006-02-27 Thread Andreas Pflug
Peter Eisentraut wrote: I went through the German translation and removed some excessive anglicisms and made some other corrections. Hm, I had a glance at what you changed, and I agree only partially. It's certainly horrible German style to omit the Bindestrich, I must admit that (thou in many

Re: [pgadmin-hackers] German translation

2006-02-27 Thread Dave Page
> -Original Message- > From: [EMAIL PROTECTED] > [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of > Peter Eisentraut > Sent: 24 February 2006 14:05 > To: pgadmin-hackers@postgresql.org > Subject: [pgadmin-hackers] German translation > > I went through the German t

[pgadmin-hackers] German translation

2006-02-24 Thread Peter Eisentraut
I went through the German translation and removed some excessive anglicisms and made some other corrections. -- Peter Eisentraut http://developer.postgresql.org/~petere/ pgadmin-de_DE-po.diff.bz2 Description: BZip2 compressed data ---(end of broadcast)-