Hi,
Le 13 janv. 2015 15:20, "Mads Jensen" a écrit :
>
> On 01/13/2015 02:38 PM, Gregori Bedin wrote:
> > Hello, i wish to participate in the pgadmin translation for pt_BR
> > (portuguese - Brazilian).
> > How can i help?
>
> #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1775
> msgid "
On 01/13/2015 02:38 PM, Gregori Bedin wrote:
> Hello, i wish to participate in the pgadmin translation for pt_BR
> (portuguese - Brazilian).
> How can i help?
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1775
msgid "All type's columns will be dropped. Are you sure you want to do
this?
Hello, i wish to participate in the pgadmin translation for pt_BR
(portuguese - Brazilian).
How can i help?
Thx
Hi,
I want to help translating into german.
Thanks,
Lars
--
Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
Валентин Казимиров a écrit :
> new version...
Thanks, applied.
Regards.
--
Guillaume.
http://www.postgresqlfr.org
http://dalibo.com
---(end of broadcast)---
TIP 2: Don't 'kill -9' the postmaster
Валентин Казимиров a écrit :
> updated
Are you sure you want me to commit this file ? there's much more fuzzy
and untranslated messages on this update than there is on the current
svn .po file.
Thanks.
PS: I'm sending this via pgadmin-hackers because mail.ru blocks my
emails. If you can do somet
Валентин Казимиров a écrit :
> Send new version (translated about 95%)
> Found new companion for translate to Russian (2200 lines/ 80% translated/ 15
> % poor translated)
> cooperative work be fast and good!
>
Thanks for your work. I've applied it on 1.6 branch and trunk :
1.6 branch
1807 tra
Hi,
Валентин Казимиров a écrit :
> sorry - may bee send old file (placed in no normal folder ;( )
OK, no problem.
> i am upload http://www.pgadmin.org/svnrepo/pgadmin3/pgadmin3.pot
>
> my current translate status
> 1880 translated messages, 475 fuzzy translations, 25 untranslated messages.
>
Hi
Валентин Казимиров a écrit :
> Update translation - about 98% and make litle changes -not corect translate
> (or old)
>
>From what I see, you're far away from having 98% translation done.
msgfmt tells me :
$ msgfmt --statistics -o pgadmin3.mo pgadmin3.po
1016 translated messages, 473 fuzzy
Hi,
Валентин Казимиров a écrit :
> I have translated file for Russian language
> How put to translators team?
>
Thanks for working on this. You can send the file to me via email.
Regards.
--
Guillaume.
---(end of broadcast)---
TIP 7: You can
I have translated file for Russian language
How put to translators team?
---(end of broadcast)---
TIP 6: explain analyze is your friend
Hi Hélder,
Il giorno ven, 23/02/2007 alle 10.43 +, Hélder M. Vieira ha scritto:
> Hi.
>
> As stated in the Howto steps in http://www.pgadmin.org/translation/howto.php
> , I'm sending this message to declare myself as a translator for the pt_PT
> locale.
Welcome. I see that you have quiet a
Hi.
As stated in the Howto steps in http://www.pgadmin.org/translation/howto.php
, I'm sending this message to declare myself as a translator for the pt_PT
locale.
Regards,
Hélder M. Vieira
---(end of broadcast)---
TIP 5: don't forget to i
Le Samedi 11 Octobre 2003 04:34, Ngoc Vu a écrit :
> My name is (Victor) Ngoc Duc Vu. I very much like to be the
> translator for the Vietnamese language identified by the following code:
> vi_VN (Vietnamese, as spoken in Vietnam)
Dear Victor,
Thank you for joining our translation team. Your name
My name is (Victor) Ngoc Duc Vu. I very much like to be the translator for the Vietnamese language identified by the following code: vi_VN (Vietnamese, as spoken in Vietnam)
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Shopping - with improved product search
Le Samedi 13 Septembre 2003 01:24, Rui Vilela a écrit :
> Hello, I declare myself as translator for portuguese (Portugal) pt_PT
> Rui Vilela
> Portugal
Thank you for joining us. Your name was added to the translator list. Your
files will be available on http://www.pgadmin.org/pgadmin3/translation
Hello, I declare myself as translator for portuguese (Portugal) pt_PT
Rui Vilela
Portugal
_
Add photos to your messages with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail
---(end
It's rumoured that Jan Pruner once said:
> What is the difference between Base Type and Base type?
>
Nothing intentional, I guess it's a typo somewhere in the code.
Regards, Dave.
---(end of broadcast)---
TIP 7: don't forget to increase your free
What is the difference between Base Type and Base type?
Sorry, if my question is no-brain. I don't use pg Admin.
Regards
Jan Pruner
---(end of broadcast)---
TIP 1: subscribe and unsubscribe commands go to [EMAIL PROTECTED]
On Thursday 03 July 2003 18:31, Erwien Samantha Y wrote:
> What is the correct definition of "Cast" and "Aggregate" in PostgreSQL
In general, the translation of database object names should stick to the
English keywords. Some examples in French:
++
> -Original Message-
> From: Erwien Samantha Y [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: 03 July 2003 17:32
> To: pgadmin-hackers
> Subject: Re: [pgadmin-hackers] translator
>
>
> What is the correct definition of "Cast" and "Aggregate" in PostgreSQ
Erwien Samantha Y wrote:
What is the correct definition of "Cast" and "Aggregate" in PostgreSQL
Hallo Erwien,
I just had a look into an english->german dictionary and found that the
translations would be unsatisfying, and misleading.
If you don't find a good expression in your language, tak
What is the correct definition of "Cast" and "Aggregate" in PostgreSQL
thanks,
Erwien Samantha
---(end of broadcast)---
TIP 4: Don't 'kill -9' the postmaster
Dear Fery,
Thanks for contact me,
First read the document that Jean already sent to you,
http://cvs.pgadmin.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/pgadmin3/docs/en_US/translation_steps.html
http://cvs.pgadmin.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/pgadmin3/docs/en_US/translation_guidelines.html
http://
24 matches
Mail list logo