There is nothing wrong in livedocs that's libxml2 fault, but libxml2 put
enough disclaimers here http://www.xmlsoft.org/encoding.html, mean I have
nothing to do with it.
livedocs fix, complex preg_replace of the encoding line just before the xml
parsing, if this kind of solution is what you want?
On Mon, 9 Aug 2004, moshe doron wrote:
> There is nothing wrong in livedocs that's libxml2 fault, but libxml2 put
> enough disclaimers here http://www.xmlsoft.org/encoding.html, mean I
> have nothing to do with it.
Are you running on Windows perhaps, as that page states:
More over when compiled
On Sun, 8 Aug 2004, moshe doron wrote:
> Hey,
>
> running livedocs + hebrew+ php5, i found out that for some 8bit, not
> 'ISO-8859-1' encoding, libxml it just mark all the 80 - FF range with
> question marks.
>
> the windows-1255 charset is one that affected by this behavior so we have to
> mark
Hi,
running livedocs + hebrew+ php5, i found out that for some 8bit, not
'ISO-8859-1' encoding, libxml it just mark all the 80 - FF range with
question marks.
the windows-1255 charset is one that affected by this behavior so we have to
mark all the hebrew xml files as ISO-8859-1, but the old build
Hi,
> Hi,
>
> My name's Gosia, I'm from Poland and I'd like to help translate the php
> manual to Polish.
You can contact the polish translation team by mail: [EMAIL PROTECTED]
Regards
Friedhelm
--
http://www.jungle-world.com/
Welcome!
Please post to [EMAIL PROTECTED]
Thanks for your offer,
Goba
WiZZarD wrote:
well, hello there. i was interested in translating the php documents to
dutch. at the site it told me to post this message, so here it is :)
--
PHP Documentation Mailing List (http://www.php.net/)
To unsubscri
> If I find other cases like this should I remove those?
If contents only in english, yes.
> Is there any
> situation where having english content in a translation module *would* make
> sense?
english only no, partly maybe, in general no.
Friedhelm
--
PHP Documentation Mailing List (http://w
> hi,
> I just joined this mailinglist because I wanted to know if there is a
> possibillity to join the German translation team
Sure ;-), any help is welcome.
> because the german
> translation of the php.net-documentation is. um. a little bit
> out-of-date ;)
> I would like to help b
At 10.37 05/11/02 +0100, Claudio Gaetani wrote:
I'd like to cooperate on translation to Italian ans spanish versions of
the php manual, wo can tell me how to do it?
Hi,
thanks for your intrest.
please subscribe to [EMAIL PROTECTED] and contact me about whatever
problem you might have.
--
PH
For Italian Translation ask Simone Cortesi and for the Spanish one ...
well, don't remember right now - look over the CVS maintainers at
cvs.php.net
Contact them directly.
--
Maxim Maletsky
[EMAIL PROTECTED]
www.maxim.cx
Claudio Gaetani <[EMAIL PROTECTED]> wrote... :
> I'd like to cooperate
On Fri, 20 Apr 2001, Renato Arruda wrote:
> I am new to the effort to translate the php manual. I would like to help
> w/ the translation to Brazilian Portuguese, I know that the files are on
> CVS now, can I commit on CVS, don't I need an account to check documents
> back in?
>
> A little help
11 matches
Mail list logo