http://www.kompas.com/kompas-cetak/0512/16/utama/2288311.htm
Terjemahan yang Ngawur Alfons Taryadi Anak panah itu melesat dan menancap tepat di titik tengah sasarannya. Begitulah gambaran yang sering terkilas di pikiran saya jika ingin menerapkan satu di antara tiga kriteria yang diajukan oleh Mildred L Larson untuk menilai suatu terjemahan: ketepatan. Dalam perbandingan dengan ketepatan anak panah itu, suatu terjemahan yang dapat menampilkan padanan ideomatis dalam bahasa tujuan boleh dikata sangat tepat sasaran sehingga mendapat nilai tertinggi. Kesulitan kita ialah mengukur tingkat ketidaktepatan suatu terjemahan. Seberapa tidak tepatkah terjemahan yang bak anak panah melenceng jauh dari sasaran, atau bahkan melesat ke arah yang bertentangan? Persoalan ini akan tampak jelas dalam contoh-contoh berikut ini. Jika "A book about chivalry" (yang artinya ialah sebuah buku tentang kekesatriaan) diterjemahkan menjadi "Sebuah buku tentang kerendahan hati," kita dapat mengatakan terjemahan tersebut tidak tepat. Namun, jika terjemahannya adalah "Sebuah buku tentang kavaleri", tepatkah kita menyebut terjemahan itu tidak tepat? Dalam pandangan saya, ungkapan tidak tepat terlalu lunak untuk jenis kesalahan seperti itu. Di bawah ini sejumlah contoh terjemahan yang maknanya menyimpang jauh dari makna teks dalam bahasa sumber, bahkan ada yang bertentangan sama sekali dengannya. + the moral character of America hangs in the balance *....berada dalam keseimbangan # yang benar: karakter moral bangsa Amerika berada dalam ketidakpastian + the attack was aimed at Gary Adams * serangan itu dilakukan oleh Gerry Adams # yang benar: serangan ditujukan kepada Gerry Adams + who came in the way of the the movement * yang ikut serta dalam gerakan # yang benar: yang menghambat gerakan + charges for which he was acquitted *tuduhan-tuduhan yang achirnya dia akui # yang benar: atas tuduhan-tuduhan ia dinyatakan tidak bersalah oleh pengadilan + he became established in a small mosque called El Salam *ia mendirikan sebuah mesjid kecil yang disebut El Salam # yang benar: ia tinggal di sebuah mesjid yang disebut El Salam +One of the first communiques issued by the movement *Salah satu komunitas yang pertama kali diisukan oleh gerakan tersebut # yang benar: Salah satu komunike pertama yang dikeluarkan oleh... +This is a far cry from justifying acts of terrorism *Inilah teriakan dari jauh yang membenarkan aksi-aksi terorisme # yang benar: Ini jauh dari membenarkan aksi-aksi terorisme + it is not unreasonable to view public violence as performance as well. * tidak masuk akal memandang kekerasan publik sebagai tontonan. # yang benar: adalah masuk akal memandang... + the building's employees had been machine-gunned as ... *para pegawai gedung diberi senjata otomatis ketika... # yang benar: seandainya para pegawai gedung itu diberondong senapan mesin... +When Timothy McVeigh was sentenced to death on August 1997 *Ketika Timothy McVeigh dihukum mati pada 14 Agustus 1997 # yang benar: Ketika Timothy Mc Veigh dijatuhi hukuman mati... Dari beberapa contoh di atas tampak bahwa kesalahan-kesalahan mutlak tersebut ibarat anak panah yang bukan hanya tidak tepat sasaran, melainkan melesat jauh darinya, bahkan ada yang meluncur ke arah yang bertentangan. Saya sepakat untuk tak menyebut terjemahan semacam itu jelek, suatu kata yang biasa dipakai untuk menggambarkan sesuatu yang melanggar rasa keindahan. Untuk terjemahan semacam itu, sebutan yang lebih tepat adalah ngawur, meski kata itu tidak punya dering ilmiah. Setidaknya, kata tersebut menunjukkan tingkat kesalahan suatu terjemahan yang lebih fatal untuk kasus chivalry (kavaleri) daripada sekadar kesalahan "tidak tepat"untuk kasus seperti chivalry (kerendahan hati). Penulis Seorang Penerjemah Tinggal di Jakarta [Non-text portions of this message have been removed] ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> For $25, 15 Afghan women can learn to read. Your gift can make a difference. http://us.click.yahoo.com/_smZ4B/SdGMAA/E2hLAA/BRUplB/TM --------------------------------------------------------------------~-> *************************************************************************** Berdikusi dg Santun & Elegan, dg Semangat Persahabatan. Menuju Indonesia yg Lebih Baik, in Commonality & Shared Destiny. http://groups.yahoo.com/group/ppiindia *************************************************************************** __________________________________________________________________________ Mohon Perhatian: 1. Harap tdk. memposting/reply yg menyinggung SARA (kecuali sbg otokritik) 2. Pesan yg akan direply harap dihapus, kecuali yg akan dikomentari. 3. Reading only, http://dear.to/ppi 4. Satu email perhari: [EMAIL PROTECTED] 5. No-email/web only: [EMAIL PROTECTED] 6. kembali menerima email: [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/ppiindia/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/