O Venres, 8 de Setembro de 2006 19:12, Berto escribiu:
> Isto deveria ser cousa do meinproc. Para o caso do PDF o db2latex
> permite indicar o idioma do documento; se meinproc permite algo
> parecido já está.

No caso da documentaçom "kde style", o idioma indica-se (se nom me equivoco), 
no ficheiro index.docbook, dentro dunha
<!ENTITY % Galician "INCLUDE"><!-- change language only here -->

Meinproc permite mudar a a xsl, pero supom-se que só has escoller 
(basicamente) entre kde-chunk (cada ficheiro docbook gera um html) e 
kde-no-chunk (todo vai para um único ficheiro html).
estas follas importam duas cousas alleas (que estarám 
em /usr/share/apps/ksgmltools/docbook/html(creo).
Umha delas ten o nome l10n.xsl ou xml ou algo asi. Supoño que é aí onde debo 
continuar a pesquisa.
O contido de ksgmltools/docbook é "prestado" de docbook.sourceforge.net
>
> Imagino que meinproc terá alguma folha de estilo XSL. Sempre a
> poderias modificar para adaptá-la a outro idioma.
Polo de antes, supoño que agora debo pôr-me en contacto con docbook.sf.net, a 
ver se me dam algumha axuda.

Como dicia, isto do docbook é intuitivo, moi intuitivo :-P
Ea, vou-me, que tenho que fazer a comida.

-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE

Attachment: pgpRgizMcSjEQ.pgp
Description: PGP signature

Responderlle a