RE:

2007-06-20 Thread Roddy
If you don't know how to allure the women - Penis Enlarge Patch knows http://www.insakt.hk/

Re: Dúbida: "greedy matching"

2007-06-20 Thread mvillarino
O Martes, 19 de Xuño de 2007 21:03, Pedro Suarez escribiu: > Refírese ao modo no que traballa o programa encargado de facer búsquedas > seguindo esa expresión regular. Consistiría en intentar obter a cadea de > maior tamaño posible que cumple esa expresión. Perfeito, dado que a tradución é o vocáb

Re: Dúbida: timestamp

2007-06-20 Thread mvillarino
O Martes, 19 de Xuño de 2007 19:09, Antón Méixome escribiu: > Que tal "selo horario" ou "sinatura horaria", segundo os casos, se é > unha marca para datar algo, de feito seria unha "datación" > > Antón Méixome Tamén pode ser o fichar á entrada/saída do traballo, e tamén é iso de pós o cuño de ent

Re: Dúbida: timestamp

2007-06-20 Thread mvillarino
O Martes, 19 de Xuño de 2007 19:09, Antón Méixome escribiu: > Que tal "selo horario" ou "sinatura horaria", segundo os casos, se é > unha marca para datar algo, de feito seria unha "datación" En Microsoft_Terminology_20070130 aparece: Timestamp: carimbo de data/hora marca de tiempo Timestamp auto

Re: Dúbida: "greedy matching"

2007-06-20 Thread Leandro Regueiro
Pois eu penso que é moi recomendable que estea, explicando o contexto no que apareciu, por se se atopa nalgún outro contexto para o que sexa preciso debater outra vez a tradución mais axeitada. Ata logo, Leandro Regueiro On 6/20/07, mvillarino wrote: O Martes, 19 de Xuño de 20

Spam en Trasno outravolta??

2007-06-20 Thread Leandro Regueiro
Chegoume unha mensaxe con algo de "pennis" dende proxecto@trasno.net Non era esta a lista que tiña control para o spam ou estou eu trabucado?? Ata logo, Leandro Regueiro

Re: Spam en Trasno outravolta??

2007-06-20 Thread dmunhiz
A min non me chegou (de momento). Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html Leandro Regueiro escribiu: Chegoume unha mensaxe con algo de "pennis" dende proxecto@trasno.net Non era esta a lista que tiña control para o spam ou est

Re: Dúbida: "greedy matching"

2007-06-20 Thread mvillarino
O Mércores, 20 de Xuño de 2007 10:46, Leandro Regueiro escribiu: > Pois eu penso que é moi recomendable que estea, explicando o contexto > no que apareciu, por se se atopa nalgún outro contexto para o que sexa > preciso debater outra vez a tradución mais axeitada. > Ti mesmo... e se ques arranxar

Re: Dúbida: "greedy matching"

2007-06-20 Thread dmunhiz
a min saeme moi ben o sa de guia, ballestrinque, e mesmo a margarida, jajaja Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html mvillarino escribiu: O Mércores, 20 de Xuño de 2007 10:46, Leandro Regueiro escribiu: Pois eu penso que é mo

Re: Dúbida: "greedy matching"

2007-06-20 Thread Leandro Regueiro
Non vos é por nada, pero ¿tomastes algunhas substancia alucinóxena ou algo polo estilo? Ata logo, Leandro Regueiro On 6/20/07, dmunhiz wrote: a min saeme moi ben o sa de guia, ballestrinque, e mesmo a margarida, jajaja Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1]

Re: Spam en Trasno outravolta??

2007-06-20 Thread Jacobo Tarrio
El mi�rcoles, 20 de junio de 2007 a las 10:50:33 +0200, Leandro Regueiro escribía: > Chegoume unha mensaxe con algo de "pennis" dende proxecto@trasno.net > Non era esta a lista que tiña control para o spam ou estou eu trabucado?? Si, chegou unha mensaxe. As que non viches foron as que non che