[TERMINOLOXÍA] knob

2013-05-16 Conversa Xosé
Como se lle chama a esa rodiña? Estou coa tradución do LMMS, que está cheo deles. Teño para min que se ten falado antes pero non atopei nada en ningunha das ferramentas de trasno.net. Xosé ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasn

Re: [Terminoloxía] CoverFlow

2013-05-16 Conversa Óscar García Amor
2013/5/15 Antón Méixome : > Que vos parece «modo expositor» en analoxía cos soportes de revistas, > tendas, bibliotecas... creo que a función é exactamente a mesma ( Gostame :) Antón, non sei como fas pero sempre tes as mellores ideas... xD Saúdos! -- Óscar García Amor | ogar...@moire.org | +3

Re: Requerimentos dunha ferramenta de unión de ficheiros po a 3 vías

2013-05-16 Conversa mvillarino
> > Un colaborador? Que é iso? > A versión fina de "tradutor". > $ msgmerge -C outro.po orixinal.po orixinal.pot > En parte si, pero pretendía descartar mensaxes en outro.po que conteñan un comentario específico. > > En calquera caso fáiseme raro o de facelo a 3 vías. Non sería mellor ir > inte

Re: [Terminoloxía] CoverFlow

2013-05-16 Conversa Leandro Regueiro
2013/5/15 Antón Méixome : > Cover flow → variante de fliptych > > Simplemente se trata dun «modo de visualización», algo máis xenérico > que o específico «cover flow» de Apple, xa que hai varias maneiras: > rotatorio sobre un eixe, en fervenza, en baldosa, panorama, fileira, > perspectiva, etc. e