Re: [terminoloxía] Software Raid array

2010-01-23 Conversa Tomás Teijeiro Campo
Eu traduciríao como "Activar o soporte para o arranque dende RAIDs Software". Entendo que se require saber o que significa RAID, e nese caso, a palabra array xa é redundante, pois RAID refírese a (Redundant Array of Independent Disks), co que o significado queda ó meu modo de ver completamente t

Re: [VOTACIÓN] Apoiamos ás OSL das Universidades Galegas?

2009-11-13 Conversa Tomás Teijeiro Campo
damufo escribió: Xosé escribiu: O Xoves, 12 de Novembro de 2009 22:53:17 Xabier Villar escribiu: 2009/11/12 Miguel Branco Pablo Belay da EITX da UDC pídenos que colaboremos para apoiar á Oficina de Software Libre da UDC. As oficinas, polo que sei, estaban funcionando financiadas pola X

Re: Endianness

2009-06-23 Conversa Tomás Teijeiro Campo
O Martes 23 Xuño 2009 17:53:56 Miguel Bouzada escribiu: > http://en.wikipedia.org/wiki/Endianness > http://es.wikipedia.org/wiki/Big-endian > > Exactamente busco "Invert endiannes" en sane-backends estamos referindonos > a probas de exploración. > > Algunha suxestion? Eu traduciríao como "Inverter

Re: Subida/Baixada

2009-04-16 Conversa Tomás Teijeiro Campo
Leandro Regueiro escribió: Tratando de resumir Upload/Download En contextos xerais de administración de ficheiros preferencia → envio/recepción opcional → carga/descarga No contecto dos p2p cesión/recepción a min isto non me convence, eu usaría velocidade de: subida/baixa carga/descarga O

Re: [terminoloxia] socket

2009-03-13 Conversa Tomás Teijeiro Campo
Adrián Chaves Fernández escribió: Hai unha publicación da UVigo (Servicio de normalización lingüistica) do ano 94 "Vocabulario de informática, Galego-Ingles-Castelán) [Javier Gomez Guinovart, Anxo Lorenzo Suárez] no que na pax.99 lese: zócolo m zócolo para coprocesador (EN) socket (ES) zócalo

Re: [terminoloxia] socket

2009-03-13 Conversa Tomás Teijeiro Campo
Leandro Regueiro escribió: Socket (36xKDE + 8xGNOME + 2xSUSE) = 46 Conectador (11xGNOME) = 11 Conexión (KDE) = 1 O glosario de Mancomun recomenda "conectador" e o de Trasno "socket". socket non parece galego, conectador si. eu tiraría por conectador. Eu penso que é unha palabra bastant

Re: [terminoloxia] socket

2009-03-13 Conversa Tomás Teijeiro Campo
damufo escribió: Tomás Teijeiro Campo escribiu: damufo escribió: Leandro Regueiro escribiu: Socket (36xKDE + 8xGNOME + 2xSUSE) = 46 Conectador (11xGNOME) = 11 Conexión (KDE) = 1 O glosario de Mancomun recomenda "conectador" e o de Trasno "socket". sock

Re: [terminoloxia] socket

2009-03-12 Conversa Tomás Teijeiro Campo
damufo escribió: Leandro Regueiro escribiu: Socket (36xKDE + 8xGNOME + 2xSUSE) = 46 Conectador (11xGNOME) = 11 Conexión (KDE) = 1 O glosario de Mancomun recomenda "conectador" e o de Trasno "socket". socket non parece galego, conectador si. eu tiraría por conectador. Eu penso