Re: outra dúbida cunha tradución

2006-06-21 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Eu poríao como ti mesmo o dis subxanela ou sub-xanela (non sei que será o mais correcto).   mvillarino escribió: Como traducir "childframe"? Refere-se a ese modo arcaico da gui onde a fiestra ppal ten unha área de traballo onde se mostran sub-xanelas. __

outra dúbida cunha tradución

2006-06-21 Conversa mvillarino
Como traducir "childframe"? Refere-se a ese modo arcaico da gui onde a fiestra ppal ten unha área de traballo onde se mostran sub-xanelas. -- Best Regards MV Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE pgpSREqQeUjpp.pgp Descripti