--- unho a écrit :
> Outra cousa. O outro día collin un catálogo de
> mensaxes de Mandrake e o 90%
> das mensaxes eran nomes de paises e territorios.
> Tedes algunha lista por
> algures para axudarme ca traducción ou ca corrección
> dos fallos? No caso de
> que non exista tal lista poderiase
--- unho escribiu:
> Outra cousa. O outro día collin un catálogo de
> mensaxes de Mandrake e o 90%
> das mensaxes eran nomes de paises e territorios.
> Tedes algunha lista por
> algures para axudarme ca traducción ou ca corrección
> dos fallos? No caso de
> que non exista tal lista poderiase
O Martes 28 de Setembro de 2004 ás 20:28, unho dicía:
>Outra cousa. O outro día collin un catálogo de mensaxes de Mandrake e o 90%
>das mensaxes eran nomes de paises e territorios. Tedes algunha lista por
>algures para axudarme ca traducción ou ca corrección dos fallos? No caso de
>que non exis
O Martes, 28 de Setembro de 2004 ás 20:28:28 +0200, unho escribía:
> Outra cousa. O outro día collin un catálogo de mensaxes de Mandrake e o 90%
> das mensaxes eran nomes de paises e territorios. Tedes algunha lista por
> algures para axudarme ca traducción ou ca corrección dos fallos? No caso d
Non sei se alguén o sabia ou se xa chegara aquí a noticia. Pero por se acaso
informo de que a xente de Inestable está traducindo as tiras cómicas de Bilo
e Nano.
http://tira.inestable.org/
Outra cousa. O outro día collin un catálogo de mensaxes de Mandrake e o 90%
das mensaxes eran nomes
5 matches
Mail list logo