Hi all,

I'm happy to anounce I have finished the french eric translation.
I will send you the translation file very soon, but I still have to test the different translated dialogs of eric.


I'm still working with the last snapshot (20040821), and I have little remarks:
- Concerning the integrated Python shell:
1) As I said in a previous mail, the paste command (from sheet to shell) doesn't work correctly particularly with indentations. Try to paste a function or class definition in the shell and you should see the problem.


2) I have a bug when using the passive mode debugger. Just press "Enter" in the passive mode degugger, and you should obtain a TypeError:
file: Shell.py, line 432 in keyPressEvent
TypeError: coercing to Unicode: need string or buffer, instance found
(To test, you have to set the passive debug mode in the settings before)


3) Trying to report the previous error, I notice that we unfortunatly can't select and copy the error message from the stderr window. It would be great to modify the frame behavior.

- Concerning translation:
1) I have translated and validated ALL strings, but some windows still appear in English. For example, the QFileDialog, QInputDialog or QFontDialog wizzards still beeing in English. I don't understand the behavior because German and Russian translations don't have the same problem...


2) Some of the strings were difficult to translate because french equivalent words don't always exist. So I ask for french people to be indulgent if translation doesn't seem exact enough. Their corrections will be very welcome.

  3) Good luck for other translators! It's long but you can do it! ;)

Regards,
++
Jul.




_______________________________________________ PyKDE mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mats.imk.fraunhofer.de/mailman/listinfo/pykde

Reply via email to