Re: [QGIS-Developer] QGIS.org new website now online

2024-07-12 Thread Stefano Campus via QGIS-Developer
Hi Tim, thank you for information and your work. please can you explain how content consistency will be ensured between the English original of qgis.org and the forks of local communities who want to translate the content not only of the web pages but also of the documentation etc.? currently,

[QGIS-Developer] [issue] MapSwipe Tool plugin

2024-05-25 Thread Stefano Campus via QGIS-Developer
I would like to report that the MapSwipe Tool plugin, which allows you to split the View in two (horizontally or vertically) to display two themes, has not been working for some time. The error has been corrected by an user but the developer has not yet taken over the change to integrate it into

Re: [QGIS-Developer] (no subject)

2022-02-10 Thread Stefano Campus
Regards, > Harrissou > > Le jeu. 10 févr. 2022 à 12:36, Stefano Campus a > écrit : > >> ciao, >> a few days ago about 600 new strings were added to Transifex to be >> translated. >> Most of these strings are a single word whose context is: [1] >> Con

[QGIS-Developer] (no subject)

2022-02-10 Thread Stefano Campus
ciao, a few days ago about 600 new strings were added to Transifex to be translated. Most of these strings are a single word whose context is: [1] Context: QgsExpression Resource: qgis-application As an Italian translation group we can't figure out exactly what they are; they look like search

Re: [QGIS-Developer] CMYK implementation in QGIS?

2020-11-11 Thread Stefano Campus
ciao, do you know if there are any plans for Qt libraries to support the output layout in CMYK? thank you in advance s. -- Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Developer-f4099106.html ___ QGIS-Developer mailing list

Re: [QGIS-Developer] [Qgis-tr] Concerns about translations and QGIS overall credibility

2020-06-29 Thread Stefano Campus
ciao to everyone, let me show you the Italian situation. 1) the use of QGIS in Italy, especially in the Public Administration, continues to spread more and more. When I say "Public Administration" I do not mean only the Ministries or other big public organizations, but above all small

Re: [QGIS-Developer] Translation of QGIS ltr and QGIS master

2019-06-27 Thread Stefano Campus
What if a string is present just only in a version? Il gio 27 giu 2019, 19:51 Alexandre Neto ha scritto: > Hi, > > Won't translating master be a moving target? > > Thanks, > > Alex > > A qui, 27/06/2019, 15:21, Stefano Campus escreveu: > >> thank yo

Re: [QGIS-Developer] Translation of QGIS ltr and QGIS master

2019-06-27 Thread Stefano Campus
thank you for your explication. sometimes it happens that a string is first translated and then later corrected. it is clear that now the correction of a string present in the three branches must propagate both towards the ltr and towards the master. and at the moment this must be done by hand.

Re: [QGIS-Developer] Translation of QGIS ltr and QGIS master

2019-06-27 Thread Stefano Campus
hi, just a question. what is the difference between "qgis-application" and "release-3-8-qgis-application" in transifex? they a different number of total strings and I don't know which branch I have to translate. thank you s.

Re: [QGIS-Developer] Translation of QGIS ltr and QGIS master

2019-06-27 Thread Stefano Campus
wow, what a news! thank you for your mail. and thank you jurgen! s. -- Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Developer-f4099106.html ___ QGIS-Developer mailing list QGIS-Developer@lists.osgeo.org List info:

Re: [QGIS-Developer] Translation of QGIS ltr and QGIS master

2019-04-26 Thread Stefano Campus
ciao, sorry if I still propose to your attention the problem of updating the translation of the LTR version. starting from [1] I didn't understand how to work. Is it possible to have a very brief guide on the operations to do, as proposed by delazj in [2]? thank you so much s. [1]

Re: [QGIS-Developer] [Qgis-tr] Missing translated strings in localized master

2018-09-19 Thread Stefano Campus
I see similar problems problems in Italian version of QGIS 2.18.x. There are some strings that appear in english but they are not present in original .qm file. these strings are not translated in other languages, for example in Spanish. Some of these strings are (thx Totò Fiandaca for the