Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-08-20 Thread DelazJ
Hi all, I'd like to revive this discussion that did not lead to a decision at that time (shadowed by the github/gitlab/redmine discussion). Having recently spent time on translation and use QGIS Desktop in french language, I'd tend to agree with the quality of translation decreasing. This is mainl

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-16 Thread Alexandre Neto
Alexander Bruy escreveu no dia terça, 16/01/2018 às 07:51: > > > I don't think that agrument about transifex attracting more people can be > seriosly taken into account, as most of these new people just reguster, > join > team and do nothing. > Interesting. I though this was just the Portuguese

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-16 Thread Jürgen E . Fischer
Hi Harrissou, On Mon, 15. Jan 2018 at 19:57:07 +0100, DelazJ wrote: > This is not really true. Jef knows better but i understood from what he often > repeats to people that requested same thing in the past (mostly in > qgis-community or qgis-translation list if i'm not wrong), translations are > p

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-16 Thread Paolo Cavallini
Il 16/01/2018 09:45, Robert Szczepanek ha scritto: > W dniu 16.01.2018 o 08:51, Alexander Bruy pisze: >> >> I don't think that agrument about transifex attracting more people can be >> seriosly taken into account, as most of these new people just >> reguster, join >> team and do nothing. >> > > I

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-16 Thread Robert Szczepanek
W dniu 16.01.2018 o 08:51, Alexander Bruy pisze: I don't think that agrument about transifex attracting more people can be seriosly taken into account, as most of these new people just reguster, join team and do nothing. I must agree with Alex - Transifex attracts people, but just to transla

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Alexander Bruy
2018-01-16 9:29 GMT+02:00 Richard Duivenvoorde : > Another reason to move to Transifex was that it was hard to do > translation in a group, as there is just 1 ts file. So doing some fast > group translations was impossible without clear coordination about WHO > was now translating. IMHO this is no

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Richard Duivenvoorde
On 16-01-18 00:26, Alexandre Neto wrote: > While I was reading this thread, I was wondering... For Docs and website > we have a very nice link at the bottom of the page that points us to the > translation strings of a current page (Thank Richard!) It would be great > if we could do the same for QGI

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Alexandre Neto
I miss good old Qt Linguist. Well, maybe I don't. I miss the context that it provided to translate string, but not how lonely it was because no one was translating anything. While I was reading this thread, I was wondering... For Docs and website we have a very nice link at the bottom of the page

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Borys Jurgiel
Werner, Harrissou, Thanks a lot for the clarification. Werner, I was bothering you about it so many times - why didn't you ever tell me how it works? :D Another funny thing is I never realized the nightly builds are translated - it seems I was so sure they aren't... Just tested with nightly a

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Werner Macho
hmm, maybe we should clean out the i18n subtree on github so that it is more obvious that you have to pull the translations.. regards Werner On Mon, Jan 15, 2018 at 7:57 PM, DelazJ wrote: > Hi, > > 2018-01-15 19:22 GMT+01:00 Borys Jurgiel : > >> Thanks Andreas for raising this problem. >> >> We

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread DelazJ
Hi, 2018-01-15 19:22 GMT+01:00 Borys Jurgiel : > Thanks Andreas for raising this problem. > > Werner, I'd say it more clearly: since we started using Transifex, the > translations are stuck there, and only rarely they land in qit. Last time > it > was in June 2016 in QGIS 2.16, so QGIS 2.18 and 3

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Werner Macho
Hi Borys, Not pushing the translations with every update to git has its purpose. It is not necessary to blow up git because they can be pulled from transifex at any time. Regarding the quality you are maybe right - but in fact transifex gave us a big boost in translations (because it is easy to ha

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Borys Jurgiel
Thanks Andreas for raising this problem. Werner, I'd say it more clearly: since we started using Transifex, the translations are stuck there, and only rarely they land in qit. Last time it was in June 2016 in QGIS 2.16, so QGIS 2.18 and 3.0 still contain the 2.16 translations. I still don't un

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Werner Macho
Hi Andreas, I am not sure if you first need to setup your .transifexrc but the script to pull the translations is in ./scripts/pull_ts.sh Usually - if everything is setup correctly you can just call the script like above. regards Werner On Mon, Jan 15, 2018 at 6:49 PM, Andreas Neumann wrote:

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Andreas Neumann
Hi Werner, Thanks for your reply. Yes, it is self-compiled. That would explain it. I wasn't aware that git pull of master repo does not fetch current translations. How do I get them? Is there a docu somewhere? Sorry for the fuss then ... so many things to learn! Andreas On 2018-01-15 18

Re: [QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Werner Macho
Hi Andreas, Could you give an example of what it not translated to german? Because according to transifex master is translated 100%. Is it a self compiled QGIS and you did not pull the translations from transifex in? Is it an old master compilation with old translations? Probably it is even a tes

[QGIS-Developer] Translation state of master

2018-01-15 Thread Andreas Neumann
Hi, Every once in a while I change from the english language (my personal favourite) to german language, because some of my users prefer the german interface and I need to explain the german terms. Switching the master version to german I was a bit surprised to see a lot of english terms in t